Tive de me livrar do tipo estranho que está em nossa casa! | Open Subtitles | كان على أن أنبذ هذا الرجل الغريب الذي أقيم في بيتنا |
O tipo estranho que a avisou acerca dos vampiros? | Open Subtitles | ذلك الرُجل الغريب الذي حذرها من مصّاصي الدماء ؟ |
estranho que o seu filho não denunciou o roubo dos cavalos. | Open Subtitles | أنه من الغريب أن أبنك لم يبلغ عن سرقة الخيول |
Parece estranho que esteja a perder algo tão importante. | Open Subtitles | يبدو غريباً أن تفوتي كل تلك الأمور الهامة |
Mas, é estranho que vocês não consigam ver o raio de luz, que só consigam ver onde ele incide. | TED | ولكن من الغريب أنك لن يمكنك رؤية شعاع الضوء ، يمكنك ان ترى فقط ما يسقط عليه. |
Sabes aquele acidente estranho que vimos no jornal? | Open Subtitles | نعم أتعلم تلك الحادثة الغريبة التي قرأنا عنها في الجريدة؟ |
Se alguém precisa de um médico, ou de dizer a um estranho que a visão política deles é estúpida, agora é a altura. | Open Subtitles | لذا إذا كان يحتاج أحد رعاية طبية أو أن يخبر شخص غريب أن وجهة نظره السياسية غبية فالآن هو الوقت المناسب |
Steve e eu conhecemos um gajo estranho, que era um herói em Berkley. | Open Subtitles | وجدت وستيف هذا الرجل الغريب الذي كان بطلاً في بريكلي |
São uma raça de magos que retira o conhecimento dos cérebros das pessoas com aquele dedo estranho que eu vi. | Open Subtitles | إنهم سلالة من المشعوذين يستنزفون المعرفة من عقول الناس بإصبعهم الغريب الذي رأيته |
O mais estranho que sobrou da minha doença foi a Danielle. | Open Subtitles | الشيء الغريب الذي خرج من مرضي كان دانيل. |
- É estranho que tinha que ficar doente a aprender a receber cada dia e cada noite... | Open Subtitles | إنّهُ لمن الغريب أن أسقط مريضة لأتعلّم أن آخذ كلّ يوم و كلّ ليلة .. |
estranho que orcs tenham vindo tão perto das nossas fronteiras. | Open Subtitles | من الغريب أن يقترب الأوركس من حدودنا بهذا الشكل |
Não achas estranho que um adulto ainda se interesse pelos Yankees? | Open Subtitles | ألا تظن أنه من الغريب أن يحب رجل ناضج اليانكيز؟ |
Não tenho nenhuma reclamação, mas ainda acho estranho que uma mulher na condição dela trabalhe como criada de uma lady. | Open Subtitles | ليس لدي شكاوي لكن ما زلت أجد الأمر غريباً أن إمرأة في وضعها ما تزال تعمل كخادمة ليدي |
Não é estranho que apareça sempre a lutar pelos desfavorecidos? | Open Subtitles | أليس غريباً أن تحارب دائماً بجانب المضطهد؟ |
É assim tão estranho que tenha alguém na minha vida? | Open Subtitles | هل من الغريب لكِ أنّه لديّ شخص في حياتي؟ |
- Ei. Então, estive a ouvir aquele CD estranho que me deste. | Open Subtitles | لقد كنت أستمع لتلك الأسطوانة الغريبة التي صنعتها لي |
É estranho que alguém tenha entrado nesta casa, e tenha levado a minha cunhada. | Open Subtitles | غريب أن يقتحم أحدهم هذا المنزل و يختطف زوجة أخي |
É um metal estranho que caiu da Estrela Polar para a terra. | Open Subtitles | هذا معدن غريب الذي سقط في الشمال من النجمة الشماليه |
E nós queremos ouvir tudo, por mais estranho que possa parecer. | Open Subtitles | و نريد أن نسمع كل شئ مهما بدى الأمر غريباً |
Parece-lhes estranho que não a tenha estrangulado ao vê-la toda delicodoce com o meu homem? | Open Subtitles | ربما تظنون أن من الغريب أنني لم أخنقها وهي تغازل رجلي وتضحك |
Myrtle Mae, vê quem é o estranho que está na banheira! | Open Subtitles | "ميرتيـل مـاى" أبحثِ أمر الغريب الذى فى الحمام |
Por estranho que possa parecer, continuo a preferir a Sra. Heymans. | Open Subtitles | , انه غريب كما ارى . ما زلت افضل الانسة هيمانيز |
Não achas que é um bocado estranho que nós namorámos mais de um ano e tu nunca mencionaste que tinhas um irmão? | Open Subtitles | لا تَعتقدُ بأنّه غريب إلى حدٍّ ما بأنّنا أَرّخينا لأكثر من السّنة وأنت مَا ذَكرتَ هَلْ كَانَ عِنْدَكَ أَخّ؟ |
Não achas estranho que viva sozinho nestes bosques? | Open Subtitles | نعم، ألا تعتقد أنه من الغريب أنه الوحيد الذي يعيش هنا في الغابة؟ |
Não achas estranho que ela saia com alguém de Wall Street? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه أمر غريب أنها تواعد شخص من أسواق تداول الأوراق المالية؟ |
Parece estranho que ele venha pedir-lhe conselho e lhe conte tão pouco. | Open Subtitles | يبدو غريبًا أنه قدم إليك لمشورتك ومن ثم يخبرك بالقليل جدًا |