Espero que caia num poço de estrume e se afogue! | Open Subtitles | اتمنى لو انهُم، يسقطوا فى بحر من الروث ويغرقوا. |
Eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. | TED | كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة |
O que eu dava por um belo peúgo cheio de estrume. | Open Subtitles | ذلك الذي لا أبادله بكيس كبير من سماد الحصان |
A mim sim, a estrume. Está a sair-te das orelhas. | Open Subtitles | انا اشتم فعلا رائحة سماد و هى خارجة من اذنيك |
Removi estrume, ganhei calos por tua causa. Para quê? | Open Subtitles | لقد جرفت السماد لأجلك أصبحت يداي قاسيتين, لماذا؟ |
Ele vende o estrume muito caro, não te deixes enganar. | Open Subtitles | سماده غالي جداً إنتبي لنفسك |
Há, portanto, menos desperdício e o que há não é tão prejudicial para o meio ambiente quanto o estrume de vaca. | TED | فعند إذن تكون كمية الهدر أقل، والنفايات التي لديك ليست نفايات ضارة بالبيئية كما هو الحال مع روث البقر. |
Não quero perder alguma oportunidade por cheirar a estrume. | Open Subtitles | لا أريد إضعاف آمالي في الشاعرية بالفوح برائحة الروث |
Estou contigo na feira popular, rodeado de... montes de estrume, mesmo que não consiga ver um único animal | Open Subtitles | .. أنا في الكرنفال معك محاط بـ أكوام من الروث الحيواني ومع ذلك لم أرى حيوان واحد حتى الآن |
Mas se calhar também é estranho eu viver numa casa feita de estrume. | Open Subtitles | غريبة نوعا ً ما لو أخذت رأيي ولكن مرة أخرى قد يكون الأمر غريبا ً لأني أسكن في كوخ مبني من الروث |
Se estivessem a comer milho, teríamos que o colher, transportar, e depois, teríamos que levar o estrume todo para algum lado, quando ele sai pela parte de trás. | Open Subtitles | اذا كانوا ياكلون الذرة كنت قد حصت الذرة ونقلته وكنت قد نقلت كل هذا الروث لمسافات بعيدة |
Não quero o chão cheio de estrume. | Open Subtitles | أنا لا احتاج الروث في جميع أنحاء الارضية |
Enquanto o Parlamento se mantiver, este monte de estrume é meu. | Open Subtitles | طالما يجلس البرلمان، هذا كومة من الروث من الألغام. |
Senão enfio-te tão fundo em estrume que precisas de tubo de respiração! | Open Subtitles | وإلا سأجعلك في سماد الحصان العميق يا ولدي |
Só quero entrar e sair daqui com o mínimo estrume possível nos meus sapatos. | Open Subtitles | أريد فقط العمل هنا والخروج بعد ذلك مع اقل سماد على حذائي |
Além disso, por cada kg de estrume, há menos, muito menos amoníaco e menos gases de efeito de estufa nos excrementos de insecto do que aqueles existentes no estrume de vaca. | TED | وعلاوة على ذلك، للكيلوغرام الواحد. من السماد، لديك القليل والقليل من الأمونيا والغازات المسببة للاحتباس الحراري أقل عندما يكون لديك سماد الحشرات وعندما يكون لديك سماد البقر |
o famoso inventor na América. Ele produziu alguns geradores de energia, que estamos agora a experimentar no Bangladesh, em duas aldeias onde o estrume de vaca está a produzir biogás, | TED | وقد أنتج بعض مولدات الكهرباء , والتي نقوم حاليّا بتجربتها في بنغلاديش, في قريتين يُنْتَجُ فيهما الغاز الحيوي باستعمال سماد البقر, والذي يقوم بتشغيل هذه المولدات. |
Pensei que tivesse ido contra um camião de estrume. | Open Subtitles | . - لقد إعتقد أنك صدمت بشاحنة سماد. |
Quando me perguntou o que faço, respondi que recolhia estrume. | Open Subtitles | أنت تعرف، تسألني ماذا أفعل، وأنا أقول جمع السماد. |
Ainda se apanham mais moscas com estrume. Onde queres chegar? | Open Subtitles | بإمكانك إمساك عدد أكبر مستخدما السماد فما هو قصدك؟ |
"Diz ao Ti' Bernay que saldarei a minha dívida no princípio de Março, o estrume dele é muito caro." | Open Subtitles | "أخبر (بيرني) العجوز, الدّفع بحلول شهر مارس" "... سماده غالي جداً" |
Produzimos biogás na Índia usando estrume animal a que, normalmente, na Índia, se chama bosta de vaca. | TED | في الهند، يتم إنتاج الغاز من روث الحيوانات غالباً ما نسميه في الهند روث الأبقار. |
Um monte de estrume de vaca! No sentido figurado. | Open Subtitles | كلب عجوز يبدو كروث البقر بلسان قذر |