| Eles fazem Estudos do sono nele... | Open Subtitles | إذا أرادوا أن يعملوا دراسات للنوم، يجب أن يكون هذا. |
| O Sr. Naylor é vice presidente da Academia de Estudos do Tabaco. | Open Subtitles | السيد نايلور نائب الرئيس لـ أكادمية دراسات التبغ |
| A acompanhando-nos aqui no estúdio em Los Angeles, ele é o porta-voz da Academia de Estudos do Tabaco. | Open Subtitles | ويلتحقبناهنا، في إستوديونا في لوس أنجليس، هو الناطق الرسمي لأكاديمية دراسات التبغ. |
| É uma pena que a Academia de Estudos do Tabaco não tenha disponibilizado esta informação mais cedo. | Open Subtitles | هذا محزن أن أكادمية دراسات التبغ لم تصدر ذلك هذا النوع من المعلومات في وقت سابق. |
| Sr. Naylor, como vice presidente da Academia de Estudos do Tabaco, quais eram as suas funções? | Open Subtitles | السيد نايلور، كنائب رئيس الأكاديمية دراسات التبغ ماذا تطلب منك؟ |
| Sr. Naylor, quem financia a Academia de Estudos do Tabaco? | Open Subtitles | السيد نايلور، من يزود التأييد المالي لـ أكادمية دراسات التبغ |
| Senadores, o Sr. Naylor não está aqui para falar sobre a Academia de Estudos do Tabaco. | Open Subtitles | أعضاء مجلس الشيوخ، السيد نايلور ليس هنا للشهادة على السلوك أكادمية دراسات التبغ |
| Milhões de dólares lançados a poetas, literários teóricos e alunos de Estudos do género. | Open Subtitles | الملايين من الدولارات يتم غسلها بالقصائد و النظريات الادبية وطلاب دراسات الأجناس |
| E comprometo-me a ir a um desses Estudos do sono, como me tens pedido para ir. | Open Subtitles | وأقطع عهداً على نفسي بالذهاب إلى إحدى اختبارات دراسات النوم كما كنتِ تطلبين مني الذهاب |
| E, foi por acaso que ela escolheu a disciplina "Estudos do Médio Oriente" o semestre seguinte? | Open Subtitles | ثم فجأةً بدأت في تعلم دراسات الشرق الأوسط في الفصل الدراسي المقبل؟ |
| Esta polarização e a ausência sistemática de participação dos povos indígenas, tanto em testes clínicos como em Estudos do genoma, resulta, em parte, de uma história de desconfiança. | TED | هذا التحيز وعدم الالتزام المنهجي تجاه السكان الأصليين سواء في التجارب السريرية أو دراسات الجينوم هو جزئيا نتيجة تاريخ من عدم الثقة. |
| Aqui é onde eu trabalho, a Academia de Estudos do Tabaco. | Open Subtitles | هذا حيث أعمل، أكاديمية دراسات التبغ. |
| Mais tarde, fundou a Academia de Estudos do Tabaco. | Open Subtitles | لاحقاً، أسس أكاديمية دراسات التبغ. |
| Quando fala da Academia de Estudos do Tabaco, refere-se a... | Open Subtitles | عندما تقول أكادمية دراسات التبغ ..أنت تشيرإلى . |
| E a Academia de Estudos do Tabaco foi permanentemente desmantelada. | Open Subtitles | و أكادمية دراسات التبغ فككت بشكل دائم. |
| Os Estudos do Pierre e a Marie, os meus exames, ecologia. | Open Subtitles | دراسات "بيير" و"ماري"، امتحاناتي, علم البيئة |
| Existem oito Estudos do sono em Los Angeles. | Open Subtitles | هناك ثمانية دراسات للنوم في "لوس انجلوس" |
| É por isso que, dez anos mais tarde, continuo a achar chocante saber que 96% dos Estudos do genoma que ligam a variação genética a doenças específicas se focam exclusivamente em indivíduos de ascendência europeia. | TED | لهذا وبعد مرور 10 أعوام، لا أزال أصاب بالدهشة، لمعرفتي أن 96% من دراسات الجينوم التي تربط الاختلاف الجيني المشترك مع أمراض معينة ركزت حصرًا على الأفراد من أصول أوروبية. |
| - Ah não, eu só falei de estudos de, os Estudos do ... | Open Subtitles | لا، أنا فقط ذكرتُ دراسات، دراسات عن... |
| Efetivo. - Estudos do Médio Oriente. | Open Subtitles | دراسات الشرق الأوسط |