Desde então, esvaziei este grande saguão para que ninguém pudesse se esconder. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت أفرغت القصر كى لايتمكن القتلة من الاختباء |
Então, esvaziei o meu pente no tecto e esperei pelo melhor. | Open Subtitles | لذا أفرغت المشط في السقف و أملت بالأفضل. |
Estás a falar de quê? esvaziei um carregador inteiro num deles antes de ele cair. | Open Subtitles | لقد أفرغت مجموعة كاملة من الرصاص على أحدهم حتى سقط ذلك الوغد ميتًا |
esvaziei as contas bancárias, empenhei a minha aliança, abri as almofadas do sofá. | Open Subtitles | أفرغت حساباتي البنكية ورهنت خاتم زواجي وكل نقود أخبئها في وسائد الأريكة |
Já esvaziei as caixas todas e... simplesmente, desapareceu. | Open Subtitles | أفرغت كل صندوق، وقد اختفى وحسب. |
esvaziei as gavetas quando você se mudou. Não sei, Jeremy. | Open Subtitles | لقد أفرغت أدراج المكتب عندما انتقلت لا أدري، (جيريمي) |
esvaziei o cofre, sai do cofre-forte, e fui para o único lugar onde não há câmaras, a casa de banho. | Open Subtitles | أفرغت الصندوق و غادرت القبو وذهبت إلى المكان الوحيد الخالي من الكاميرات ... الحمام |
esvaziei o meu colchão no de Jost e cortei o tecido seguindo as medidas. | Open Subtitles | أفرغت مرتبتي في مرتبة (جوست)، وقطعتها، طبقاً لقياساتي. |
Eu esvaziei tudo. | Open Subtitles | أنظري لقد أفرغت كل شيء |
esvaziei as malas todas. | Open Subtitles | و أفرغت الحقائب و كل شيء |
Fui até lá, esvaziei a mala dela e esmaguei-lhe os óculos Gucci. | Open Subtitles | قصدتها، أفرغت حقيبتها، -وسحقت نظاراتها الـ(غوتشي ) |
esvaziei as igrejas da Romanha, deixei os altares sem nada. | Open Subtitles | أفرغت كنائس (رومانيا) لقد أفرغت المذابح تماماً |