Aquele sou eu. eu achava que a flatulência era algo engraçado. | Open Subtitles | هذا كان أنا، لطالما ظننت أن الإنتفاخات شيء يثير الضحك |
eu achava que esse poder seria uma coisa boa. | Open Subtitles | لقد ظننت ان هذه القدرة ستكون شيئاً عظيماً |
eu achava que ali, na estrada 804, havia criminosos e vítimas, dois grupos ligados por um acidente. | TED | ظننت أن هنالك على الطريق 804 يوجد معتدون و ضحايا أناس إرتبطوا بهذه الحوادث إلى الأبد |
eu achava que talvez nós pudéssemos falar depois disto terminar. | Open Subtitles | أعتقدت أنه يجب أن نتكلم بعد أنتهاء هذا الأمر |
eu achava que participava na piada, mas, o tempo todo, a piada era eu. | Open Subtitles | لاّنني أعتقدت أنّي مشارك بالمزحة لكن مُعظم الوقت، أنا كنت المزحة |
eu achava que sabia o que isso era e não sabia. | Open Subtitles | اعتقدت انني كنت اعرف ما المقصود و لكنني لم اعلم |
Trabalhámos muito e, nessa altura, eu achava que estava a fazer o meu melhor. | TED | لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي. |
Foi só há uns anos que eu descobri que tudo que eu achava que sabia sobre a pobreza estava errado. | TED | لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ. |
Durante os primeiros 10 anos da minha carreira, eu achava que existia uma forma de ser líder: Decisivo e sério. | TED | في بداية العشر السنوات الأولى من مسيرتي المهنية ظننت أن هناك طريقة واحدة فقط لتكون قائدًا: أن تكون حاسمًا وجادًا. |
Agora posso dizer: eu achava que ela não conseguiria. | Open Subtitles | يمكنني إخباركم الآن أنني ظننت لوهلة أنها لن تعيش |
Quando me dizia que caçava tornados lá no fundo eu achava que era uma metáfora. | Open Subtitles | عندما أخبرتنى أنك تطارد الاعاصير ظننت أنه قول مجازى |
eu achava que tu gostavas de te sentar lá ao fundo para acenares ao teu pai. | Open Subtitles | لكنني ظننت أنك تحب الجلوس في الخلف لتلوح لولدك |
Bem, hoje eu vi o que eu achava que era um planeta... ou talvez um meteorito ao atardecer. | Open Subtitles | حسنا، في وقت سابق من اليوم، ورأيت ما ظننت انه ربما كوكب، أيضا ربما نيزك في السماء مساء. |
O Sr. Jacaré nunca apareceu, mas a ideia da chegada do Sr. Jacaré salvou a minha saúde mental e permitiu-me continuar a viver porque eu achava que, num futuro distante alguém apareceria para me salvar. | TED | الآن، لم يات السيد التمساح ابدا، و لكن فكرة مجيء السيد التمساح في الواقع انقذت صحتي العقلية و يسّرت لي أن أستمر بصورة جيدة لأنني أعتقدت انه عبر المشوار الطويل، سيأتي شخص ما لنجدتي. |
Achei sempre a minha mãe verdadeira desaparecia nesses momentos. Assustava-me e irritava-me. eu achava que ela estava triste por minha causa e que tinha de a animar. | Open Subtitles | لقد كنت خائفة و غضبت من تلكم اللحظات التى كانت تذوي فيها أمي لقد أعتقدت أنني سبب حزنها و أن الأمر منوط بي لأجعلها سعيدةٌ مجدداً |
- Não compreendo. - Há alguém que eu achava intocável. | Open Subtitles | لم أفهم- هناك شخص أعتقدت أنه لا يمكن المساس به- |
Sim, até há cerca de três segundos atrás, também eu achava o mesmo. | Open Subtitles | نعم ، منذ ثلاثة ثواني ، أعتقدت ذلك أيضا |
eu achava que o gráfico da minha vida nos negócios era parecido com o da Lei de Moore, sempre a crescer e que continuaria assim para sempre. | TED | أعتقدت أن الرسم البياني لحياتي العملية يبدو مثل ما عليه قانون موري-- دائماً الى الأعلى على اليمين- سيذهب هكذا الى الأبد. |
eu achava que a abertura e a vulnerabilidade iriam diminuir a minha posição na minha equipa. | TED | اعتقدت بأن ذاك الانفتاح والهشاشة ستقلل من مكانتي في فريقي. |
Um certo tipo de esposa que eu achava que ela devia ser, mas ela não era assim. | Open Subtitles | الزوجة التى اعتقدت أنها ساتكون ولم تكون كهذا. |
eu achava que se pudéssemos aguentar, nós conseguiriamos sobreviver a isso tudo. | Open Subtitles | اعتقدت فقط إذا يمكن أن نستمر بطريقة ما يمكننا عملها |