"eu achava" - Traduction Portugais en Arabe

    • ظننت
        
    • أعتقدت
        
    • اعتقدت
        
    Aquele sou eu. eu achava que a flatulência era algo engraçado. Open Subtitles هذا كان أنا، لطالما ظننت أن الإنتفاخات شيء يثير الضحك
    eu achava que esse poder seria uma coisa boa. Open Subtitles لقد ظننت ان هذه القدرة ستكون شيئاً عظيماً
    eu achava que ali, na estrada 804, havia criminosos e vítimas, dois grupos ligados por um acidente. TED ظننت أن هنالك على الطريق 804 يوجد معتدون و ضحايا أناس إرتبطوا بهذه الحوادث إلى الأبد
    eu achava que talvez nós pudéssemos falar depois disto terminar. Open Subtitles أعتقدت أنه يجب أن نتكلم بعد أنتهاء هذا الأمر
    eu achava que participava na piada, mas, o tempo todo, a piada era eu. Open Subtitles لاّنني أعتقدت أنّي مشارك بالمزحة لكن مُعظم الوقت، أنا كنت المزحة
    eu achava que sabia o que isso era e não sabia. Open Subtitles اعتقدت انني كنت اعرف ما المقصود و لكنني لم اعلم
    Trabalhámos muito e, nessa altura, eu achava que estava a fazer o meu melhor. TED لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي.
    Foi só há uns anos que eu descobri que tudo que eu achava que sabia sobre a pobreza estava errado. TED لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ.
    Durante os primeiros 10 anos da minha carreira, eu achava que existia uma forma de ser líder: Decisivo e sério. TED في بداية العشر السنوات الأولى من مسيرتي المهنية ظننت أن هناك طريقة واحدة فقط لتكون قائدًا: أن تكون حاسمًا وجادًا.
    Agora posso dizer: eu achava que ela não conseguiria. Open Subtitles يمكنني إخباركم الآن أنني ظننت لوهلة أنها لن تعيش
    Quando me dizia que caçava tornados lá no fundo eu achava que era uma metáfora. Open Subtitles عندما أخبرتنى أنك تطارد الاعاصير ظننت أنه قول مجازى
    eu achava que tu gostavas de te sentar lá ao fundo para acenares ao teu pai. Open Subtitles لكنني ظننت أنك تحب الجلوس في الخلف لتلوح لولدك
    Bem, hoje eu vi o que eu achava que era um planeta... ou talvez um meteorito ao atardecer. Open Subtitles حسنا، في وقت سابق من اليوم، ورأيت ما ظننت انه ربما كوكب، أيضا ربما نيزك في السماء مساء.
    O Sr. Jacaré nunca apareceu, mas a ideia da chegada do Sr. Jacaré salvou a minha saúde mental e permitiu-me continuar a viver porque eu achava que, num futuro distante alguém apareceria para me salvar. TED الآن، لم يات السيد التمساح ابدا، و لكن فكرة مجيء السيد التمساح في الواقع انقذت صحتي العقلية و يسّرت لي أن أستمر بصورة جيدة لأنني أعتقدت انه عبر المشوار الطويل، سيأتي شخص ما لنجدتي.
    Achei sempre a minha mãe verdadeira desaparecia nesses momentos. Assustava-me e irritava-me. eu achava que ela estava triste por minha causa e que tinha de a animar. Open Subtitles لقد كنت خائفة و غضبت من تلكم اللحظات التى كانت تذوي فيها أمي لقد أعتقدت أنني سبب حزنها و أن الأمر منوط بي لأجعلها سعيدةٌ مجدداً
    - Não compreendo. - Há alguém que eu achava intocável. Open Subtitles لم أفهم- هناك شخص أعتقدت أنه لا يمكن المساس به-
    Sim, até há cerca de três segundos atrás, também eu achava o mesmo. Open Subtitles نعم ، منذ ثلاثة ثواني ، أعتقدت ذلك أيضا
    eu achava que o gráfico da minha vida nos negócios era parecido com o da Lei de Moore, sempre a crescer e que continuaria assim para sempre. TED أعتقدت أن الرسم البياني لحياتي العملية يبدو مثل ما عليه قانون موري-- دائماً الى الأعلى على اليمين- سيذهب هكذا الى الأبد.
    eu achava que a abertura e a vulnerabilidade iriam diminuir a minha posição na minha equipa. TED اعتقدت بأن ذاك الانفتاح والهشاشة ستقلل من مكانتي في فريقي.
    Um certo tipo de esposa que eu achava que ela devia ser, mas ela não era assim. Open Subtitles الزوجة التى اعتقدت أنها ساتكون ولم تكون كهذا.
    eu achava que se pudéssemos aguentar, nós conseguiriamos sobreviver a isso tudo. Open Subtitles اعتقدت فقط إذا يمكن أن نستمر بطريقة ما يمكننا عملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus