Para esta fotografia em particular, eu estava num elevador de mola a 15 metros de altura, que não era muito estável. | TED | في هذه الصورة خاصةَ، كنت في رافعة معدنية في الأعلى بارتفاع 50 قدما في الهواء ولم تكن مستقرة تماما، |
eu estava num SPA em Oheim, o meu marido estava em Portland. | Open Subtitles | لقد كنت في مركز صحي في أوهايم زوجي كان في بورتلاند |
"Eu amo-te mais do que à Mary, à Jane, à Susie, à Penelope, "à Ingrid, à Gertrude, à Gretel... "eu estava num programa de intercâmbio alemão na época." | TED | أحبك أكثر من، مريم، وجين، وسوزي، وبينلوب لنغريد، غيرتود، غيرتل كنت في برنامج تبادل ألماني حينها |
eu estava num jantar com amigos artistas, estava a falar deste projeto, e eles não podiam acreditar que era possível ver o ADN. | TED | وكنت في حفلة عشاء مع بعض الأصدقاء، بعض الأصدقاء الفنانين، وكنت أخبرهم عن هذا المشروع، ولم يستطيعوا تصديق أن بإمكانهم أن يروا الحمض النووي. |
eu estava num sítio que só tinha sido protegido há 20 anos. | TED | وكنت في محمية اسماك منذ حوالي 20 عاما. |
eu estava num avião que caíu aqui a uns meses atrás. | Open Subtitles | لقد كنت على متن طائرة سقطلت هنا منذ شهر |
eu estava num cruzamento, compreende? | Open Subtitles | لقد كنتُ في منتصف الطريق هل بإمكانكِ تصور ذلك؟ |
Mas também houve uma vez em que eu estava num jogo de lasers, e diverti-me imenso a disparar contra as pessoas, escondido num canto. | TED | ولكنني في أحد الأيام كنت في لعبة الليزر، واستمتعتُ كثيراً بالاختباء خلف الزاوية وإطلاق ضربات الليزر على الآخرين. |
Imediatamente após o 11 de setembro, eu estava num estado — tal como toda a gente — em que não sabia como lidar com o que estávamos a passar e senti que nenhuma imagem conseguiria captar aquele momento. Só queria fazer uma capa negra, uma não capa. | TED | بعد أحادث 11 سبتمبر مباشرة، كنت في وضعٍ، مثل أي شخص آخر حينها، لا أعرف كيف أتعامل مع ما كنًا سنخوضه و شعرت أنه لا يوجد صورة من الممكن أن تصف تلك اللحظة، أردت فقط أن أضع غلافًا أسود. كأنه لا غلاف. |
eu estava num barco com outros quatro fotógrafos e todos nós ficámos impressionados ao mesmo tempo por estarmos tão próximos desses animais. | TED | كنت في قاربٍ مع أربعة مصورين آخرين، وكنا منبهرين في نفس الوقت. بقربنا الشديد لهذه الحيوانات. |
Foi no início dos anos 90 e eu estava num evento público. | TED | كان هذا في بداية التسعينات، وأنا كنت في حدث عام. |
Em 1988, eu estava num concerto da banda "Grateful Dead" em benefício das florestas tropicais | TED | وإذن كنت في حفل خيري لصالح الغابات المطيرة نظمته قريتفل ديد في 1988. |
eu estava num buraco! Tu mudaste tudo! | Open Subtitles | لقد كنت في حالة سيئة لما تقابلنا, لكنك غيرت كل شيء للأفضل |
Pai, eu estava num chat da America Online e o Doomie 22 disse-me que um idiota derrubou a Cabo. | Open Subtitles | أبي .. لقد كنت في غرفة محادثة في أمريكا على الخط وأحد الأشخاص أخبرني ان هناك من دمر الكيبل |
No terceiro orfanato, aos 15 anos, comecei a revoltar-me, agarrei em três latas de tinta, dessa tinta que se usa em aeromodelismo — eu estava num grande orfanato, uma grande casa vitoriana com um pequeno torreão lá em cima — e derramei as tintas, a vermelha, a amarela e a verde, — as cores de África — pelas telhas abaixo. | TED | في بيت الأطفال الثالث، في الخامسة عشر، بدأت في التمرد، ومافعلته هو احضرت ثلاثة علب من الطلاء، الذي يستخدم للنماذج، وكنت في منزل الاطفال الكبير، منزل فيكتوري للأطفال كبير --- وكنت في برج على الجزء العلوي من المنزل سكبت الطلاء، أحمر، أصفر و أخضر، ألوان أفريقيا، في أسفل البلاط |
eu estava num momento mau naquela altura. | Open Subtitles | انظري، لقد كنتُ في مكان سئ وقتها |
eu estava num acidente. | Open Subtitles | لقد كنتُ في حادث |
eu estava num quarto com um homem que dizia ser ele, um homem que eu acho que é responsável pelos 5 cadáveres na parede do meu escritório! | Open Subtitles | لقد كنتُ في الغرفة مع الرجل الذي يدعي بأنه هو الرجل الذي أظن بأنه مسؤول عن الخمس جثث المعلقة ! |