"eu fosse a si" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت مكانك
        
    • كنتُ مكانك
        
    Se eu fosse a si, começava a comprar bilhetes de lotaria. Open Subtitles حسنا انا كنت سوف اشتري تذاكر اليانصيب لو كنت مكانك
    Sabe, se eu fosse a si, tomava cuidado, Coronel. Open Subtitles أتعلم، كنت لأحذر إذا كنت مكانك أيها الكولونيل
    Se eu fosse a si, parava de falar e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Por falar nisso, se eu fosse a si dava um ou dois passos atrás. Open Subtitles بالتحدث عن الأمر كُنت لأتراجع خطوة او إثنتين لو كنتُ مكانك
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Aí. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Sabe, se eu fosse a si, ter uma relação com um homem como este? Open Subtitles اتدري لو كنت مكانك املك علاقات مع مثل هذا الرجل
    Desculpe, Sr. Chefe da Mafia. Se eu fosse a si, não faria nenhum movimento repentino. Open Subtitles المعذرة يا رئيس العصابة لو كنت مكانك لما تحركت
    Se eu fosse a si, também quereria vingança. Mas esta missão tem objectivos próprios. Open Subtitles لو كنت مكانك, أريد أيضاً الإنتقام لكن هذه المهمة لها أهدافها الخاصة
    Se eu fosse a si, não tinha tantas certezas. Open Subtitles . أنا لن أحبس أنفاسي لو كنت مكانك
    Se eu fosse a si, nem me incomodaria com a acusação de homicídio. Open Subtitles لقد تم ضربى لأطول من هذا لو كنت مكانك لم اكن لأهتم بشأن جريمة القتل
    Se eu fosse a si, levaria em conta a minha solicitação e colocaria no topo da lista de coisas a fazer desse velho policia. Open Subtitles لو كنت مكانك لقبلت الطلب ووضعته على قمة قائمة أفعال الشرطي السابق
    Se eu fosse a si, não falava dessa maneira à frente de um potencial futuro patrão. Open Subtitles إن كنت مكانك, لن أتكلم هكذا أمام مديري المستقبلي
    Bem... se eu fosse a si, desembaraçar-me-ia da carga. Open Subtitles ولو كنت مكانك لكنت تخلصت من هذه القطعة الثمينة
    Se eu fosse a si, afastar-me-ia da lactose, usaria uma pastilha antes de seguir por essa via. Open Subtitles لو كنت مكانك سوف أتوقف عن أكل الأشياء الباردة وأتناول بعض الكلوراسبتيك قبل أن تسلكي هذا الطريق
    Se eu fosse a si, Gil, despedia a sua sócia e ia encontrar alguém que não me fizesse perder tempo e o fizesse parecer um idiota. Open Subtitles و هذا ما سيقلب واشنطن؟ لو كنت مكانك يا جيل ، لفصلت مساعدي و أجد شخص ما لا يضيع وقتي و لا يجعلك تبدو كاحمق
    Se eu fosse a si, largava a arma, deitava-me de bruços e punha as mãos atrás da cabeça. Open Subtitles لو كنت مكانك سأترك سلاحي وأستلقي على معدتي وأرفع يدي
    Mas se eu fosse a si, mostraria um pouco mais de gratidão. Open Subtitles لكن لو كنت مكانك , لأظهرت بعض العرفان بالجميل
    Se eu fosse a si, planeava trabalhar todos os feriados desde agora até uns meses depois de estar morto. Open Subtitles لو كنتُ مكانك لقررت أن أعمل كل العطل من الآن وحتى بضعة أشهر بعد وفاتك !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus