Eu fui criada cercada de pessoas. | Open Subtitles | لقد نشأت بين الناس فى |
Eu fui criada pela minha avó. | Open Subtitles | لقد نشأت عند جدتي. وأسميها : |
Eu fui criada pela minha avó. | Open Subtitles | لقد نشأت عند جدتي. وأسميها : |
Eu fui criada por minha avó, depois que meus pais foram mortos. | Open Subtitles | لقد تربيت مع جدتي, بعد مقتل والدايّ. |
Eu fui criada por ele. | Open Subtitles | لقد تربيت على يديه |
Eu fui criada a deixar os meus sentimentos de lado e seguir regras, | Open Subtitles | لقد ترعرعت على نبذ مشاعري و اتباع القواعد |
Sim, pois, Eu fui criada no meio de tempestades e em plataformas como esta. | Open Subtitles | اجل , لقد ترعرعت اركب هذه العواصف القوية |
Eu fui criada pelos meus avós. | Open Subtitles | لقد نشأت مع جدي وجدتي |
Ora, Eu fui criada no Noroeste do Pacífico, perto de montes de pessoas da Igreja dos Santos dos Últimos Dias, trabalhei com eles e até os namorei, mas nunca soube a doutrina ou o que diziam às pessoas quando partiam numa missão, e estava um pouco curiosa, portanto disse: "Bem, por favor, entrem." | TED | والآن ، لقد نشأت في شمال غرب المحيط الهادئ ، بين الكثير من كنائس قديسي يوم القيامة ، وتعلمون، لقد عملت معهم و حتى انني واعدتهم، ولكن لم اكن اعلم ابدا ما هي حقيقة مذهبهم أو ما قالوا للناس عندما كانوا في مهمة تبشيرية ، وأعتقد أنني كنت ، نوعا ما ، فضولية، فقلت : "حسنا ، ادخلوا من فضلكم ". |
Eu fui criada em Croydon. | Open Subtitles | لقد نشأت في مدينة (كرويدون) |
Eu fui criada no lado sul de Chicago. | TED | لقد ترعرعت في الجزء الجنوبي لشيكاغو. |
Eu fui criada no Brooklym com os meus pais, que foi difícil, sabe. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في "بروكلين" مع أهلي لقد كانت أياماً صعبة |
Eu fui criada para isto. Isto é meu. | Open Subtitles | لقد ترعرعت لهذا الغرض، إنه ملكي |