"eu não sei de onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعرف من أين
        
    • لا أعلم من أين
        
    Eu não sei de onde esta coisa veio mas não fui eu. Open Subtitles لا أعرف من أين أتت هذه الأشياء ولكنها ليست منّي
    Eu... eu nem... eu nem tenho... Eu não sei de onde veio isso. Open Subtitles أنا لا أمتلك هذه لا أعرف من أين أتت
    Está a ficar pior. Eu não sei de onde é que vem. Open Subtitles لقد أصبح الوضع أسوء لا أعرف من أين يأتي هذا!
    Eu não sei de onde ela saiu. Eu encontrei-a no meu bolso. Open Subtitles أقسم لكم أني لا أعلم من أين أتى هذا الشيء
    Kara, Eu não sei de onde ouviste falar de Krypton mas um astrónomo disse-me que o planeta foi destruído. Open Subtitles كارا أنا لا أعلم من أين سمعتي عن كريبتون لقد قال لي عالم فلكي بأن هذا الكوكب قد تدمر
    Eu não sei de onde... Open Subtitles لا أعرف من أين أتت
    Eu não sei de onde os parasitas estão a vir. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين تأتي الطفيليات .
    - Eu não sei de onde ele veio. Open Subtitles -أنا لا أعرف من أين جاء
    Eu não sei de onde vem toda essa raiva mas eu calava a boca com os comentários. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين يأتى كل هذا التبجج لكن أصمت عن التعليقات
    Um dia, convidaram todas as suas colegas — Eu não sei de onde elas vieram — para o local onde eu estava detida. Convidaram-me para a sala das guardas e perguntaram-me se os encontros de uma noite realmente aconteciam nos EUA. TED ذات يوم، قامتا بدعوة كل زميلاتهما، لا أعلم من أين أتين، لمكان احتجازي، ودعونني إلى غرفة الحراسة الخاصة بهم وسألنني فيما إذا كانت مواعدات الليلة الواحدة تحصل حقًا في الولايات المتحدة.
    Eu não sei de onde veio esta ideia. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى هذا
    Hank... Eu não sei de onde tiraste isso, Hank, só... Open Subtitles (هانك)، انظر لا أعلم من أين أتيت بذلك، ولكن فقط...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus