"eu não sei porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعرف لماذا
        
    • لا أعلم لماذا
        
    • لا أعلم سبب
        
    • انا لا اعلم لماذا
        
    • لا اعرف لماذا
        
    • لا أعرف لمَ
        
    Eu não sei porque deixo isto aqui à balda. Open Subtitles لا أعرف لماذا دائماً أدع هذا الكتاب لوحده
    Eu não sei porque vejo tristeza nos olhos de Simran. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أرى هذا الحزن في عيون سمران.
    Meu Deus, Bobby, digo, as vezes, Eu não sei porque eu me importo com você assim você nunca será um homem. Open Subtitles بوبي،أعتقد بأنه أحيأناً لا أعرف لماذا أحاول معك أنت لست رجل حتى
    Eu não sei porque razão, mas eu estava tão feliz hoje! Open Subtitles أيها الطبيب ، لا أعلم لماذا أنا بهذه السعادة اليوم
    Tens um negócio rentável. Eu não sei porque queres mudar. Open Subtitles أنت تعمل في عمل رائع جداً لا أعلم سبب رغبتك بتغييره
    Eu não sei porque todo mundo esta tentando estragar este momento para mim. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا يحاول الجميع افساد هذا اللحظة لى
    Eu não sei porque lhe estou a dizer isto tudo. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا اقول لكى كل هذه الامور
    E... Eu não sei porque eles não me deixam vir aqui, Mamã. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لا يتركوننى أذهب معكى يا أمى
    Eu não sei porque tu estás tão ansiosa para eu deixar este trabalho. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أنت متلهّفة جدا لأترك هذه الحفلة
    Oh, querida. Eu não sei porque não podes apenas ensinar ballet, num bom estúdio na zona alta. Open Subtitles عزيزتي, لا أعرف لماذا لا تعلمين الباليه فقط في إستوديو المسكن اللطيف
    Eu não sei porque acha, mas não sou uma assassina. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تعتقد ذلك لكن انا لست قاتلا
    Porque... Eu não sei porque sobrevivi. Open Subtitles هذا لا يهم بسبب أننى لا أعرف لماذا أنا حي ؟
    Eu não sei porque vocês têm tanto medo da "Gaiola dos Loucos". Open Subtitles لا أعرف لماذا تخافوا يا رفاق من عنبر المجانين؟
    Eu não sei porque, mas parece que o estado evoluído do córtex... está causando lapsos nas baixas funções cerebrais. Open Subtitles و لا أعرف لماذا ، و لكن يبدو أن تطور حالتك العقلية يتسبب في قصور في وظائف المخ الدنيا
    Eu não sei porque é que Ele me pediu para te dar todas estas coisas. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا طلب مني لأعطيك هذه الاشياء.
    Eu não sei porque te metes com este tipo de gente. Open Subtitles ياولد، لا أعلم لماذا تأتي إلى هنا وتعبثُ مع هؤلاء الناس أسرع
    Bem, Eu não sei porque você acha que ela é minha namorada. Open Subtitles حسناً , لا أعلم لماذا تعتقدين بأنها فتاتي
    Eu não sei porque o nosso filho estaria naquele bairro. Não é onde fazemos negócios. Open Subtitles لا أعلم سبب تواجد ابننا في ذلك الحي، فإننا لا نُجري أعمالنا هُناك.
    Eu não sei porque é que estão todos tão preocupados. Open Subtitles لا أعلم سبب حماسة الجميع بشأن هذا
    Eu não sei porque faço essas coisas. É apenas, como... Open Subtitles انا لا اعلم لماذا افعل هذه الاشياء ولكن فقط انه يشبه...
    Eu não sei porque diria isso. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا اقول هذه الاشياء
    Eu não sei porque andas praí com o cabelo a parecer... Open Subtitles لا اعرف لماذا تمشين وبهذا الشعر مثل
    Eu não sei porque não o interrompeu ou apertou com ele na questão da ética. Open Subtitles لا أعرف لمَ لم يقاطعه أو يلقي به إلى المختص بالأخلاقيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus