"eu saberia" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت سأعرف
        
    • كنت لأعرف
        
    • كنت لأعلم
        
    • كنت سأعلم
        
    • لكنت عرفت
        
    • أنا سأعرف
        
    • كنتُ لأعرف
        
    • ساعلم
        
    • لعلمت
        
    • لعلمتُ بذلك
        
    • لكنت سأعرف
        
    • لكنت علمت
        
    • وأود أن أعرف
        
    Eu saberia, se tivesse sido uma vítima. Open Subtitles هل اطلقوا النار عليك الليلة الماضية؟ اسمع توقفوا كنت سأعرف لو انني
    Eu saberia. O carro dele desapareceu. Não o vimos. Open Subtitles ‫كنت لأعرف ذلك ‫تم فقدان سيارته، لم نرها
    Se este fosse o Assasino-do-Rei, acho que Eu saberia. Open Subtitles إن كان هذا هو قاتل الملك أظن أنني كنت لأعلم بذلك.
    George, se fosse militar, Eu saberia algo. Isto tem que ser civil. Open Subtitles لو كانت فى الجيش , كنت سأعلم عنها لابد أنها عمليه مدنيه
    Se já tivesses vindo cá, Eu saberia. Open Subtitles لو كنت اتيت لكنت عرفت بخصوص ذلك
    Não, quero dizer, Eu saberia se a Daisy me estivesse a trair, Dra. Brennan. Open Subtitles لا أعني اني كنت سأعرف لو أنها كانت تخونني دكتورة برينن
    Não. Se a Daisy me traísse, Eu saberia, Dra. Brennan. Open Subtitles لا أعني اني كنت سأعرف لو أنها كانت تخونني دكتورة برينن
    Sim, então, se houvesse um algoritmo para cálculo do amor, acho que Eu saberia. Open Subtitles نعم، لذلك إن كان يوجد حسابات للحب فأظن أني كنت سأعرف
    Se ela estivesse a tomar algum remédio, Eu saberia. Open Subtitles إن كانت تأخذ أي أدوية كنت لأعرف بشأنها
    Se ela andasse no psiquiatra, Eu saberia. Open Subtitles لو أنها كانت ترى طبيبا نفسانياً .. كنت لأعرف
    Se estivesse medicada, Eu saberia. Open Subtitles لو كانت تتناول أدوية ، كنت لأعرف
    Não que eu saiba, e Eu saberia, se eles o fizessem. Open Subtitles ليس بقدر علميّ، لكن كنت لأعلم لو كانت هُناك إتصال معه.
    Se houvesse uma revolta no partido, Eu saberia. Open Subtitles إذا كان هنالك ثورة في الحزب كنت لأعلم عنها
    Eu saberia mais, mas o seu fantasma foi forçado a partir antes de me o poder contar. Open Subtitles كنت لأعلم المزيد لكن روحه أُجبرت على المغادرة قبل أن يخبرني
    - Se tivéssemos, Eu saberia. Open Subtitles لا, ليس لدينا اذا كان لدينا خيط كنت سأعلم بشأنه
    Eu saberia se estivesse. Open Subtitles ،كلا، كلا، كلا، كلا كنت سأعلم بذلك
    Se estivéssemos a ser assaltados, Eu saberia. Open Subtitles لو كنّا نتعرّض للسطو، لكنت عرفت
    Mas Eu saberia. Open Subtitles أنا سأعرف
    - Parece-me um sonho erótico. - Se fosse, Eu saberia. Open Subtitles ــ يترائى لي أنه حلم جنسي ــ كنتُ لأعرف لو ساورني حلم جنسي
    No hotel Eu saberia. Open Subtitles اين باستطاعته ان يذهب كنت ساعلم لو كان في الفندق
    E se estivesse de cabeça limpa Eu saberia! Open Subtitles كان يجب أن أعلم ولو كنت صافي الذهن لعلمت بهذا
    Ela era saudável. Se a minha fonte de energia tivesse uma fuga de radiação, Eu saberia. Open Subtitles إن كان مصدر طاقتي يسرّب إشعاع، لعلمتُ بذلك...
    Isto não faz sentido. Eu saberia se tivesse cortado um nervo. Open Subtitles هذا لا يبدو معقولاً لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً
    Se o Tig tivesse um mandado pendente, Eu saberia. Open Subtitles لو كان عليه تحذيراَ معلقاَ لكنت علمت بشأنه
    Eu senti-o, Eu saberia se algo lhe tivesse acontecido. Open Subtitles شعرت به، وأود أن أعرف ما إذا كان حدث أي شيء له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus