É evidente que o rapaz de azul assimilou a mão falsa. | TED | من الواضح أن الشاب بالأزرق قد تعرف على اليد الزائفة. |
É evidente que Sakshi não sabe muito acerca de Magik. | Open Subtitles | ومن الواضح أن ساكشي لا يعرف الكثير عن ماجيك |
É evidente que os modelos antigos não estão a funcionar e o que precisamos fazer, precisamos de um novo paradigma precisamos voltar à base. | Open Subtitles | من الواضح أن اﻷنماط القديمة لا تُفلِح. و الذي نحتاج لأن نقوم به، نحتاج إلى نموذج جديد و لِأن نعود إلى الرئيسيّات. |
Mas é evidente que ele não esperava esta proliferação de fungos. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يخطط لوضع كل هذا الفطر النامي. |
É evidente que nos enganámos, porque ainda não os encontrou! | Open Subtitles | ومن الواضح أنك كنت على خطأ لعدم العثور عليهم |
É evidente que este gajo tem um problema com os otomanos. | Open Subtitles | من الواضح أن أمير الحرب هذا لديه مشاكل مع العثمانيين. |
É evidente que a tua fonte vai ter de falar. | Open Subtitles | من الواضح أن مصدرك يجب عليه التقدم للأمام الآن |
É evidente que as projecções são boas, mas se esbarrarmos nos direitos de água, é um ponto discutível. | Open Subtitles | من الواضح أن التوقعات جيدة و لكن اذا ظللنا نشوش علي حقوق المياه انها نقطة الخلاف |
E, ao entrarmos no século XXI, era muito evidente que o extremismo religioso estava mais uma vez em ascensão. | TED | وبعدما أصبحنا في القرن الواحد والعشرين، أصبح من الواضح أن التعصب الديني يزداد. |
Acho que é bastante evidente que o rapaz não foi ao cinema nessa noite. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من الواضح أن الولد لم يذهب إلى السينما تلك الليلة |
Bem, é evidente que um patife da vizinhança arrombou a porta. | Open Subtitles | الواضح أن أحد سفاحي الجوار نجح في الاقتحام أخيراً |
É evidente que esconde um corpo de matar. Não me interprete mal. | Open Subtitles | من الواضح أن لديكِ جسد قاتل تحت هذه الملابس.و لا تسيئين فهمي |
Amy, diz-me o que dizer, porque é evidente que tens uma ideia qualquer. | Open Subtitles | أيمي، أخبريني مالذي علي فعله لأن من الواضح أن لديك شياء بمخيلتك |
É evidente que ele só quer ir para a cama com elas. | Open Subtitles | فمن الواضح أنه يريد فقط أن يرتمي في حضنهنّ. |
É evidente que não podemos subestimá-lo. | Open Subtitles | من الواضح أنه ليس شخصاً عادياً ونحن نقلل من شأنه |
Penso que é evidente que ele gosta muito dela. Então ela não devia deixar-lhe qualquer dúvida quanto ao que sente. | Open Subtitles | ـ من الواضح أنه معجبْ بها للغاية ـ اذاْ عليها الاتتركه فى حالة شك |
Lemuel Gulliver, é evidente que sofre de uma doença mental. | Open Subtitles | ليموئيل غوليفر من الواضح أنك تعاني مشكلة في عقلك |
É evidente que, enquanto chefe, não consegui convencê-la. | Open Subtitles | الواضح أنني لم أنجح بإقناعها من موقعي كمدير لها |
A mulher da classe média junta-se a nós, é evidente que nada percebe de basquetebol. | Open Subtitles | إمرأة الطبقة المتوسطة تنضم إلينا. من الواضح أنها لا تعلم شيء عن كرة السلة. |
Megan, é evidente que gosta muito, muito do seu pai. | Open Subtitles | ميغان , من الواضح انك تحبي والدك جدا جدا |
É evidente que o Jimmy contratou o homem certo para o serviço. | Open Subtitles | حسنا , من الواضح بأن جيمي إختار الرجل المناسب لهذا العمل. |
É evidente que não chegaremos a nenhum acordo. | Open Subtitles | من الواضح أننا لن نحصل على اتفاقية أفضل. |
Para mim por exemplo, não era evidente que iria encontrar o do iate com um tiro nos cornos, e ainda por cima saiu pela nuca. | Open Subtitles | فمثلا لم يكن الأمر واضحا أني قد أجد الرجل العجوز وبجبهته ثقب رصاص |
É evidente que trabalha num escritório, as suas mãos são tão delicadas... | Open Subtitles | جليّ أنّ عملكَ مكتبيّ فيداكَ ناعمتان جدًّا |