- Evita confrontos. | Open Subtitles | لا تنزعج ، كل شىء سيكون على ما يرام تجنب فقط المواجهه |
Já reparaste que ele Evita sempre falar de si? | Open Subtitles | هل لاحظتِ أنه يحاول تجنب التحدث عن نفسه ؟ |
A lisina Evita que os animais se espalhem... se saírem da ilha. | Open Subtitles | مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة |
Mas existe uma outra direcção do Tempo, onde uma pessoa pode entrar e que Evita a singularidade. | Open Subtitles | لكن هناك اتجاه آخر للزمن يمكن ان يسير فيه الشخص ومن خلاله يتجنب تلك النقطة |
Está bem, Evita o stress a todo o custo. | Open Subtitles | حسناً، يجب عليك تجنّب الشدّة مهما كلّف الأمر. |
Evita o contacto visual, cuidado com os bolsos e suspeita de toda a gente. | Open Subtitles | لذا تجنبي إلتقاء الأعيُن ، انتبهي لحقيبتك ، وشكّي بالجميع |
"Enquanto Evita o confronto, já reuniu dez boas legiões do Oriente, | Open Subtitles | أثناء تجنب المعركة حشد عشرة فيالق جيدة من الشرق |
Levanta-te rapidamente, faz bico de pato com suavidade, Evita os recifes, pérolas, e qualquer parte de North Beach, porque aquelas ondas são monstruosas. | Open Subtitles | و هبوطك سلسا ، و تجنب الشقوق ، اللؤلؤ و أي جزء من شمال الشاطئ لأن هذه الموجات خطيرة |
Evita paragens de camiões, ursos e aquela horrível sobremesa. Como se chama? | Open Subtitles | تجنب الشاحنات المتوقفة والدببة وتلك الحلوى البشعة , ما أسمها؟ |
Um conselho, escolhe um estilo de liderança e mantém-no, mas Evita o "humilhador e agressivo", porque esse é o meu ganha-pão. | Open Subtitles | كن القائد وتشبث بهذا لكن من فضلك تجنب العدوانية والذل لانهم العيش والذبد خاصتى |
Pelo menos segue o meu conselho, calma com os dentes, e Evita sufocá-la com a tua língua. | Open Subtitles | ولكن أخذ بنصيحتي على الأقل خفف على الأسنان لا تضغط و تجنب لمسها بلاسنك |
Estamos perante o primeiro caso de um fármaco que Evita os efeitos negativos do "stress". | TED | هذه هي المرة الأولى التي يثبت فيها أن دواءً يمنع الآثار السلبية للتوتر. |
Os cães macho levam muito a sério a hierarquia, porque Evita as lutas físicas. | TED | ذكور الكلاب جادة جداً فيما يتعلق بالتسلسل الهرمي، لأنه يمنع العراك الجسدي. |
É uma loucura. Uma tomada inteligente Evita lesões porque a energia está sempre desligada até ser detetada a ficha inteligente. | TED | وهذا جنوني. المستجيب الذكي يمنع الجروح لأن الكهرباء دائماً مطفأة، حتى يتم يضبط المقبس الذكي. |
O Winchell Evita a recarga e atira a bola. | Open Subtitles | يتجنب وينشل الهرولة يرمي الكرة يتحول كومر من صاد للهجمة إلى مستقبل لها |
Ele Evita matar perto da casa dele para desviar a atenção, e o centro vazio é em Bridgewater. | Open Subtitles | انه يتجنب القتل قرب منزله ليتجنب اكتشافه و منطقة الفراغ هي بريدج ووتر |
Evita problemas desnecessários, e o mais importante: | Open Subtitles | اعتمر قبّعة، تجنّب المتاعب والأهم من ذلك |
Mas, se vais sair, Evita a zona da baixa. | Open Subtitles | لكن لو كنتِ في طريقك للخارج تجنبي وسط المدينة |
E então ele compensa e Evita tombar rodando os motores de forma adequada. | TED | ثم يستجيب لذلك ويتجنب السقوط من خلال إدارة المحركات بشكل مناسب. |
Enquanto tiver outros alvos para abusar, ela Evita a sua raiva. | Open Subtitles | لطالما هو يحصل على ضحايا جدد ليعذبهم فهي تتجنب غضبه |
É amoroso. Portanto, Evita a tentação e vai para casa. | Open Subtitles | هذا جميل تفادى الإغراء وعد للمنزل |
Evita! Então. Devias ir ao hospital. | Open Subtitles | إفيتا يجب أن تذهب ألــى المستشفــى |
Entretanto, Evita a Laguerta e fala com o Capitão Matthew. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى، تجنبى لوغورتا و -تحدثى مع كابتن ماثيوز |
Como é que Evita que as pessoas façam coisas deste género com base nos dados que desenvolve? | TED | كيف تمنع الناس من التصرف بهذه الطريقة بناءا على المعلومات التي تقوم بتطويرها؟ |
De qualquer maneira Evita bater. Certo? | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتبقى هي أن تحاولي تفادي الضربات حولها حسنا |
Evita o aleatório e isso impede-a de pensar mais além. | Open Subtitles | انتي تتجنبي العشوائيه , وهذا الذي ينمعك من الاختيار بشكل افضل |
E Evita danos colaterais, se possível. | Open Subtitles | وتجنب أية أضرار جانبيّة لو استطعت |
Entretanto, tem cuidado e Evita grandes esforços. | Open Subtitles | فى الوقت الحالي فلتأخذي الأمور بروية وتجنبي القيام باي شيء مجهد ومسبب للتوتر والضغط |