"exatamente a" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالضبط
        
    Eu estava fazendo exatamente a mesma coisa que vocês estão fazendo. Open Subtitles وقد كنت أفعل الشيء نفسه بالضبط الذي تفعلونه يا رفاق
    Exatamente. A fase um dura menos de um ano. Open Subtitles بالضبط , المرحل الاولي تستغرق اقل من عام
    Os negócios foram feitos exatamente a 1,7s um do outro. Open Subtitles هذة الصفقات تم تسجيلها بالضبط بفارق ثانية عن بعضها
    Não acha que é exatamente a conversa que deveríamos ter? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه بالضبط الحديث الذي ينبغي أن نتبادله؟
    Essa é exatamente a jornada que a minha família começou há cinco anos e meio. TED حسنا، هذه بالضبط الرحلة التي بدأتها عائلتي منذ خمس سنوات و نصف.
    O nosso corpo digital está à escala real de 1:1, portanto, esta é exatamente a forma como os estudantes verão a verdadeira anatomia. TED مقياس الهيئة الرقمية الى حجم الجسم هو واحد الى واحد، لذلك هذا هو بالضبط الطريق للطلاب ليروا تشريح حقيقي.
    Aquela linha diagonal é a linha da verdade. Se o ponto está sobre ela, eles estavam a dizer exatamente a verdade. TED الخط القطري هو خط الحقيقة. إذا كانت نقطتهم تقع عليه, فقد كانوا يقولون بالضبط الحقيقة.
    É exatamente a mesma construção, mas não há bolinhos, nem ratos, nada se move. TED هي بالضبط نفس التركيبة، ولكن لا فطائر، ولا فأر. ولاشئ ينتقل على الإطلاق.
    Os restantes de nós estão no meio, e, a propósito, a pessoa comum que encontramos na rua está quase exatamente a meio. TED بقيّتنا يقف في المنتصف، و على فكرة، الشّخص العاديّ بالشّارع يقع في النّصف بالضبط.
    Era moderna, de alta técnica, impressionante, uma estrutura com 43 m de diâmetro que, não por acaso, era exatamente a sua altura. TED لقد كانت حديثة، عالية التقنية، مذهلة، تمتد 142 قدماً بجلاء الذي لم يكن من قبيل المصادفة، ذروته بالضبط
    Já pusemos cinco pessoas até agora, e descobrimos exatamente a mesma coisa. TED قمنا بوضع خمسة اشخاص فيه حتى الآن، وبالفعل ، وجدنا نفس الشيء بالضبط.
    Mas esquecemos que o nosso 'eu' do futuro é exatamente a mesma pessoa que o nosso 'eu' do presente. TED لكننا ننسى أن شخصيتنا في المستقبل هي بالضبط نفس الشخص الذي نحن عليه في الحاضر.
    Portanto, quando Yochai fala em novos métodos de organização, está exatamente a descrever a Wikipedia. TED لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا.
    Lembro-me que, por qualquer razão, eles tinham exatamente a mesma altura. TED مازلت أذكر لسبب ما بأنهما كانا بالضبط بنفس الطول
    Um mundo que sabe que esse tipo de confiança é exatamente a chave de que precisamos para desbloquear o futuro que queremos. TED العالم الذي يعرف أن ذلك النوع من الثقة هو بالضبط ما نحتاجه لكي نطلق العنان للمستقبل الذي نرغب به
    Foi tirada exatamente a 90 m de profundidade. TED تم التقاطها بالضبط على عمق 300 قدم فوق رأسي. والسبب أن هذه الصورة غير عادية
    O importante é que aprendemos que todas as bactérias possuem a mesma enzima e produzem exatamente a mesma molécula. TED و الشيء المهم الذي ادركناه هو ان كل بكتيريا لديها نفس الانزيم بالضبط و تقوم بعمل نفس الجزيء بالضبط
    Você me disse para não chegar a menos de 35 metros da emboscada... e eu me pus a exatamente a 36 metros de distância. Open Subtitles لقد طلبت منى أن لا أقترب أكثر من 100 ياردة من القضية وأنا عينت نفسى على بعد 101 بالضبط
    A lua está no seu quarto minguante, exatamente a meio entre Lua Cheia e Lua Nova. Open Subtitles والقمر في ربعه الأخير بالضبط الفترة التي بين اكتماله وبدء قمر جديد
    Essa não seria exatamente a melhor maneira de te conseguir de volta. Open Subtitles ذلك لَنْ يَكُونَ بالضبط أفضل طريقة لإعادتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus