"exatamente o" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالضبط ما
        
    • تماماً ما
        
    • به تماماً
        
    • تماما
        
    • أعرف تماماً
        
    • بالتحديد
        
    • بالضبط في
        
    • قلته بالضبط
        
    • فعله بالضبط
        
    • تحديدا ما
        
    • تماماً ماذا
        
    • وهو بالضبط
        
    Sei que parece uma loucura mas foi exatamente o que fizemos, TED تبدو هذه فكرة جنونية، لكن هذا بالضبط ما قمنا بفعله.
    Mas isso é exatamente o que aconteceu com Susan Ortega Open Subtitles لكن الذي هو بالضبط ما حدث مع سوزان أورتيجا
    exatamente o que seu avô disse quando me deu. Open Subtitles هذا تماماً ما قاله جدك عندما أعطاني إياه
    Queres a tua liberdade, fazes exatamente o que eu disser. Open Subtitles إن كُنتَ ترغب بالحرّية، فإفعل ما آمرك به تماماً
    Aqueles que são patrões percebem exatamente o que eu quero dizer. TED ويعرف أرباب العمل الذين هم أولئك منكم تماما ما أعنيه.
    O que lhe interessa a si qual é exatamente o nosso negócio? Open Subtitles بالضبط ما هو شأنك في العمل الذي قلنا نخوض فيه ؟
    Ouve, o que estás a fazer é exatamente o que uma pessoa boa faz quando alguém próximo, conhecido, faz algo de mau. Open Subtitles دعني أقول لك , ما تقوم به هو بالضبط ما يفعله كل شخصٍ جيد عندما يكون شخصٌ مقربٌ لهم يعرفونه
    É exatamente o que sinto em relação aos Trabalhos Limpos. Open Subtitles ذلك بالضبط ما أَشْعرُ به حول تشريعِ الوظائفِ النظيفة
    Não te contei sobre o aviso porque sabia exatamente o que farias. Open Subtitles لم أخبرك عن التحذير، لأننى كنت أعرف بالضبط ما كنت ستفعله.
    Só consigo dizer "ena!" É exatamente o que queríamos. Open Subtitles لا يسعني سوى التعجب أنه بالضبط ما نحتاجه
    - Aprendemos exatamente o que uma ponta aguenta antes de nos cortar. Open Subtitles عليك أن تعلمي تماماً ما قد تكلفه الحافة قبل أن تقطعكِ
    Na verdade, vou fazer exatamente o contrário. TED ولكن في الواقع, على النقيض تماماً ما أنا بصدد المحاولة لإثباته.
    Peseshet já viu muitas dessas mordidas e sabe exatamente o que fazer. TED لقد شهدت بيسشيت العديد من اللدغات المشابهة وهي تعرف تماماً ما الذي يجب عمله.
    Vi-te esta noite, fizeste exatamente o que te pediu. Open Subtitles رأيتكِ الليلة، قمتِ بفعل ما أمركِ به تماماً
    E isto é exatamente o que esperavam, não é? TED وهذا ما كنتم تتوقعوه تماما, أليس كذلك ؟
    Graças a si agora sou exatamente o homem que sempre quis ser. Open Subtitles ، بسببك أنا الآن أعرف تماماً الرجل الذى طالما أردت أن أكونه
    É exatamente o que a oposição está à espera. Open Subtitles هذا بالتحديد هو ما يعوّل عليه محامية الخصم،
    Foi exatamente o que fizemos nos anos 50 e esse esforço saiu-nos pela colatra. TED وهو ما حدث بالضبط في الخمسينيات فعاد عندها المسعى بنتائج عكسية
    É exatamente o que parece. Open Subtitles حسناً, الأمر يبدو كما قلته . بالضبط
    É exatamente o que não podemos fazer. Open Subtitles وهذا ما لا نستطيع فعله بالضبط
    E se nós percebêssemos exatamente o que está nas nossas ruas, nos nossos passeios e nos nossos pátios das escolas? TED ماذا لو فهمنا تحديدا ما كان في شوارعنا، وفي الأرصفة وفي ساحات المدرسة؟
    Eu sabia exatamente o que tramavas, Anne Shirley. Open Subtitles وأنا عرفت تماماً ماذا كنتما تفكران أيضاً , آن شيرلي.
    exatamente o que faria se quisesse passar uma mensagem secreta. Open Subtitles وهو بالضبط ما ستريد فعله للحصول على إشارة سرية تتجاوز السلطات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus