Era uma fação política e religiosa que procurava expandir a influência política do Papa. | TED | كان هذا فصيل سياسي وديني سعى لتوسيع النفوذ السياسي للبابا. |
Tomámos drogas para expandir a mente, não para fugir. | Open Subtitles | نأخذ المخدرات لتوسيع اذهاننا و ليس للهروب |
Poderiam tentar expandir a capacidade ao adicionar anexos aos apartamentos já existentes. | TED | يمكنك محاول توسيع الطاقة الاستيعابية بعمل العديد من الاضافات على الشقق الحالية. |
O que leva à pergunta: Devíamos expandir a nossa ideia de ecossistema ambiental e incluir o ecossistema do nosso corpo? | TED | وهي سؤالا بالحاح : هل بإمكاننا توسيع إحساسنا بالمسؤولية البيئية لتشمل الأنظمة الحيوية في أجسامنا؟ |
Não encontraram nada. Diz-lhe para expandir a área de pesquisa. Diz-lhe que o dinheiro já não é objecção. | Open Subtitles | أخبريهم بتوسيع دائره البحث، أخبريهم أن المال ليس مشكلة. |
A polícia metropolitana de Miami e o Governo Federal, estão a expandir a busca dos responsáveis pelo ataque. | Open Subtitles | "شرطة ميامي" "والحكومة الفدرالية" "يوسعون نطاق البحث عن المسؤولين عن ذلك الانفجار". |
Vá lá Dave. Temos de expandir a moda dos chipmunks. | Open Subtitles | ديف، ديف، يجب علينا أن نوسع دائرة محبي السناجب |
Lorde Kenworth planeia expandir a sua investigação. | Open Subtitles | السيد دنكان كنورث لتوسيع برنامج البحث اعطية الملفات ، كومر |
Pelas colinas da Cisjordânia palestiniana, há colonatos israelitas para expandir a presença judia na região. | Open Subtitles | مبعثرة خلال تلال اراضي الضفة الغربية المستوطنات الاسرائيلية التي بنيت لتوسيع بنية اليهود في المنطقة |
Porque existe apenas uma droga capaz de expandir a minha mente, e que eu aprecio; chama-se escola. | Open Subtitles | لأن هناك عقارٌ واحد لتوسيع العقل يتمتع به هذا الرجل ، ويدعى المدرسة |
Bem, a tua sorte é que quero expandir a minha marca. | Open Subtitles | حسنٌ، يصادف أنّي أتطلّع لتوسيع حيّز تجارتي. |
O que significa que o nosso rival I.A está mesmo a tentar expandir a largura de banda dele. | Open Subtitles | ما يعني أن عدونا الشامل بالطبع يحاول لتوسيع عرض النطاق الترددي. |
Estamos a expandir a complexidade humana nestas margens e estamos a criar a liberdade nestas margens. | TED | نحن نعمل على توسيع التعقيد البشري في هذه الهوامش، ونخلق الحرية في هذه الهوامش. |
O "design" háptico vai expandir a capacidade humana de sentir e responder aos nossos ambientes, tanto físicos como virtuais. | TED | سيعمل التصميم اللمسي على توسيع القدرة البشرية على الإحساس والاستجابة لبيئاتنا، على الصعيدين المادي والافتراضي. |
Vou tentar expandir a impressão, e compará-la com outros selos. | Open Subtitles | سأحاول توسيع البحث وأقوم بمقارنته بالأختام الأخرى |
Somos um êxito. Acho que devias expandir a programação. | Open Subtitles | لو كنت مكانك ، لفكرت في توسيع البرمجة بطريقة ما |
Sim, quer dizer eles deviam estar em terapia para casais, não a expandir a sua casa. | Open Subtitles | نعم،أَعْني هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا في علاجِ الأزواجِ، ليس فى توسيع بيتَهم |
Na minha época, queríamos expandir a mente, descobrir uma rota invisível. | Open Subtitles | في أيّامي، تفهم، كان يتعلّق الأمر بتوسيع الوعي مُتتبّعًا الشبكة الخفية. |
Fazemo-lo a expandir a boa vontade. | TED | تكونُ الأصدقاء بتوسيع نطاق حسن النية. |
Eles estão a expandir a operação. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} إذاً هم يوسعون نطاق عملياتهم |
Estão a expandir a sua frota. | Open Subtitles | إنهم يوسعون أسطولهم... |
Rothstein, a par do pouco tempo que temos, obriga-nos a expandir a nossa procura por um sócio. | Open Subtitles | اتحد مع وقتنا الضيق جعل من الضروري لنا ان نوسع دائرة البحث من اجل شريك |
Precisamos de expandir a área de busca para um raio de 800 m. | Open Subtitles | أصغِ، أعتقد عليّنا أن نوسع نطاق البحث لدائرة قطرها نصفُ ميل |