| fazer experiências em vítimas involuntárias para seguir uma agenda secreta para alguém dentro do governo que opera a níveis sem restrições nem responsabilidades, sem moral nem consciência, homens que fingem honrar aqueles que enganam, e o preço desta traição são as vidas e reputações dos que foram enganados. | Open Subtitles | لإجراء تجارب على ضحايا غير معروفين.. لتشجيع برنامج سري لشخص داخل الحكومة يعمل بدرجات.. بدون رادع أو مسؤولية, |
| Porque fazem experiências em pessoas "que foram infectadas pelas rochas do meteorito". | Open Subtitles | لأنهم يجرون تجارب على الناس الذين أصيبوا بصخور النيزك |
| Fez experiências em homens vivos. | Open Subtitles | لقد قمت بتجارب على رجال أحياء |
| Como por exemplo, se és um tipo que faz experiências em chimpanzés, e depois ficas preso numa árvore com muitos chimpanzés, diria tipo, "sinto muito, amigo". | Open Subtitles | ... مثلاً , إذا كنت رجلاً يقوم بتجارب على قرود شمبانزي ... و بعد ذلك علقت في شجرة من قبل مجموعة من قرود الشمبانزي " سوف أتصرف و أقول له " آسف , صديقي |
| Estávamos finalmente prontos para começar as experiências em animais. | TED | حسنًا، الآن أصبحنا جاهزين لبدء التجارب على الحيوانات. |
| O Baron tem vindo a fazer experiências em soldados situados no Iraque. | Open Subtitles | كان البارون يجرى بعض التجارب على الجنود المتمركزين بالعراق |
| Geralmente não fazemos experiências em seres humanos vivos. | Open Subtitles | نحن في العادة لانقوم بالتجارب على انسان حي |
| Sou o único que pode voltar a prender os fugitivos da zona fantasma e impedir o Lex de fazer experiências em pessoas com habilidades. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذى يستطيع مطاردة السجناء من المنطقة الشبحية و ايقاف من اجراء تجاربه على الناس ذوى القدرات الخاصة |
| Foram feitas terríveis experiências em nome da ciência, ...exames de alta tolerância à dor, ...os seus genes misturados com genes de animais. | Open Subtitles | ارتكبت الجرائم الفظيعة باسم العلم مثل اهدار الحياه تجارب على تحمل ألام عالية |
| EM 1963, O GOVERNO AMERICANO, INICIOU experiências em CIDADAÕS COMUNS COM AGENTES QUÍMICOS DE MANEIRA A DESENVOLVER O CONTROLO DA MENTE. | Open Subtitles | في عام 1963 حكومة الولايات المتحدة بدأت تجارب على مواطنيهـا الآمنين باستخدام مواد كيميائية بقصد السيطرة على العقل. |
| Sabia que ele fazia experiências em humanos? | Open Subtitles | هل كنتَ تعلم أنَّهُ كانَ يجري تجارب على البشر؟ |
| Têm vindo a realizar experiências em astronautas. | Open Subtitles | كانوا يجرون تجارب على رواد الفضاء خارج السجلات، |
| Estavam a fazer experiências em animais. | Open Subtitles | هل كانوا يجرون تجارب على الحيوانات؟ |
| Tens algumas dúvidas éticas acerca de experiências em humanos? | Open Subtitles | هل لديك أي هواجس أخلاقية بخصوص التجارب على الإنسان ؟ |
| Já dei a minha opinião. Não realizaremos experiências em crianças. | Open Subtitles | لقد سبق وأن قرّرت في الأمر، لن نجري التجارب على الأطفال |
| A Resistência realizou experiências em Observadores? | Open Subtitles | أجرَت المقاومة التجارب على الملاحظين هنا؟ |
| Alguém anda a fazer experiências em inocentes, a forçá-los a fazer coisas que não deveriam conseguir fazer. | Open Subtitles | أحدهم يقوم بالتجارب على الابرياء يجعلهم يقومون بأمرو لايجي عليهم فعلها |
| Pensa no programa Centopeia. Em como ele fez experiências em inocentes como Mike Peterson. | Open Subtitles | فكّري بشأن برنامج "مئوية القوائم"، وكيف قام بالتجارب على أناس أبرياء مثل (مايك بيترسون). |
| E também fazia experiências em humanos. | Open Subtitles | و كان يجرى تجاربه على البشر أيضا |