"exploradores" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستكشفون
        
    • المستكشفين
        
    • مستكشفين
        
    • المستكشفون
        
    • المكتشفون
        
    • مستكشفان
        
    • مستكشفي
        
    • العدّائين
        
    Não, foi um processo aberto, alimentado por exploradores, mercadores, vendedores ambulantes e cozinheiros inovadores. TED كلّا، لقد كانت عملية مفتوحة، أثراها مستكشفون وتجار وباعة متجولون وطهاة مبدعون.
    Pertence a toda a gente, e tem que estar acessível a toda a gente, porque todos nós somos exploradores naturais. TED فهو ينتمي إلى الشعب، وعليه أن يكون متاحا للجميع، لأننا جميعا مستكشفون طبيعيون.
    Todos os novos exploradores têm de responder a uma pergunta de ciência. Open Subtitles نيمو , جميع المستكشفين الجدد يجب ان يجيبوا على سؤال العلوم
    De certo modo isso fez-me lembrar um dos meus exploradores favoritos da História da Biologia, TED جعلني ذلك نوعا ما أفكر رجوعا في أحد المستكشفين المفضلين لدي في تاريخ البيولوجيا
    Os teus pais trouxeram-te para cá de outro planeta? Eles eram exploradores. Open Subtitles لقد جاء والداك من كوكب آخر نعم ، لقد كانوا مستكشفين
    Só entram os exploradores, não é para qualquer miúdo com um capacete e um par de óculos! Open Subtitles المستكشفون فقط يمكنهم الدخول هنا وليس مجرد أي طفل من الشارع يرتدي خوذة ونظارة واقية
    Estes primeiros exploradores usaram as técnicas dos povos árcticos. Open Subtitles هؤلاء المكتشفون الأوائل استعاروا أساليب شعوب القطب الشمالي
    Somos exploradores. Viemos através do Stargate da Terra. Open Subtitles نحن مستكشفون , اتينا عبر بوابة ستار جيت من الارض
    Eu sou Daniel Jackson. Somos exploradores pacíficos vindos do planeta Terra. Open Subtitles أنا دانيال جاكسون ، نحن مستكشفون مسالمون من الأرض
    Somos exploradores pacíficos de um lugar chamado Terra. Open Subtitles إننا مستكشفون مسالمون من كوكب يسمى الأرض
    Com o tempo, vieram e partiram exploradores, ignorantes de nós. Open Subtitles على مر الزمن أتى مستكشفون وذهبوا غير مدركين أبدًا لوجودنا
    Enquanto isso, vocês são exploradores... e presumivelmente precisam de descanso e de sustento. Open Subtitles في هذه الأثناء أنتم مستكشفون وبحاجة للاستراحة
    "Em tempos idos, exploradores "como Vasco da Gama e Colombo "tiveram a felicidade de desvendar o globo terrestre. TED في الأيام الخوالي، المستكشفين مثل فاسكو دا جاما وكولومباس حالفهم الحظ لفتح الكرة الأرضية
    Hoje em dia, ao tratar da biodiversidade microbiana, os cientistas são como exploradores num barco a remos lançado no Oceano Pacífico. TED هذه الأيام، في معالجة التنوع البيولوجي الميكروبي يبدو العلماء مثل المستكشفين في زورق أطلق على المحيط الهادي.
    "...pois a tinta das canetas dos exploradores congelava antes que escrevessem". Open Subtitles لأن الحبر قد جف في أقلام المستكشفين قبل أن يدونوا اسمها
    Desculpe, mas pensei que éramos exploradores. Open Subtitles وما الذى سوف يعودا بيه من التقنيات المتفوقة أسف , أعتقد أننا نحن المستكشفين
    Chamam-nos onironautas. Os exploradores do mundo dos sonhos. Open Subtitles نحن ندعى برواد الأحلام نحن مستكشفين عالم الأحلام
    Esses ratos, são exploradores do mundo dos ratos, sabe? Open Subtitles هؤلاء المدندنين هم مستكشفين من عالم الجرذان
    Ao mesmo tempo que estes exploradores foram para sul, peregrinos etíopes começaram a viajar para norte. TED في الوقت ذاته الذي اتّجه فيه هؤلاء المستكشفون جنوبًا، بدأ الحجاج الإثيوبيون بالسفر نحو الشمال.
    Os exploradores portugueses vasculharam África à procura do reino, até que um misto de confusão e diplomacia tornaram o mito em realidade. TED جاب المستكشفون الأوروبيّون إفريقيا بحثًا عن المملكة، إلى أن حوّل مزيجٌ من الارتباك والدبلوماسيّة الخرافة إلى حقيقة.
    Quandos os primeiros exploradores saíram ao oeste pelo Atlântico, a maioria pensava que o mundo era plano. Open Subtitles عندما خرج المكتشفون الأوائل غربًا عبر الأطلنطي، أغلب الناس ظنوا أن العالم مسطح.
    Em 1976, após uma viagem de um ano, dois robots exploradores da Terra, desembarcaram nesta costa extra terrestre. Open Subtitles في عام 1976، بعد رحلة لمدة سنة... مستكشفان آليين من الأرض... ...
    Nestas florestas, um velho silvícola, uma alma bondosa, cortava madeira à chuva para um grupo de exploradores da Natureza. Open Subtitles وكان في الغابة حطاب عجوز , طيب الروح كان يقطع الخشب أثناء المطر لمجموعة من مستكشفي البريّة
    Escuta, a verdade é que só os exploradores sabem realmente o que há lá fora. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ العدّائين وحدهم يعرفون ماذا يوجد هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus