"expressa" - Traduction Portugais en Arabe

    • التعبير عن
        
    • يعبر عن
        
    • أعرب
        
    • التعبير عنها
        
    A mesma informação pode ser expressa de maneira diferente, através do cálculo da frequência de onda. TED ويمكن التعبير عن نفس المعلومات بطريقة مختلفة عن طريق حساب تردد الموجة.
    Ulrike se expressa de uma forma muito original. Open Subtitles اٍن أولريك لديها طريقة أصلية في التعبير عن نفسها
    Só sei que não vou a lado nenhum, e escolhi um visual à Lady GaGa que expressa a ânsia de ter a infância que me foi tirada. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة
    e, ainda mais importante, expressa o que não pode ser traduzido em palavras. Open Subtitles والأهم أنه يعبر عن ما لا يمكن وصفه بالكلمات
    Como, exactamente, esse teu admirador secreto expressa a sua admiração? Open Subtitles كيف بالضبط قد أعرب هذا المعجب السرّي بإعجابه؟
    Parabéns, expressa os nossos sentimentos. Open Subtitles تهانينا. كنت قد أعرب عن مشاعرنا.
    Por exemplo, uma nota musical não pode ser captada e totalmente expressa no papel. TED على سبيل المثال، بالنسبة للنوتة الموسيقية لا يمكن التعبير عنها بالكامل على الورق بعد الاستماع إليها.
    A gratidão expressa através dum broche como nunca foi rejeitada, nunca, na história. Open Subtitles التعبير عن الإمتنان عن طريق الجنس لم يُرفض أبداً خلال التاريخ
    se expressa claramente para ti. Claro. Open Subtitles بحيث يتم التعبير عن نفسها ومن الواضح لك.
    Podes expressa a tua alegria no meio de lágrimas. Open Subtitles يمكنك التعبير عن بهجتك بالدموع
    Como tal, ele expressa os contradições do capitalismo, Open Subtitles وعلى هذا النحو فهو يعبر عن تناقضات الرأسمالية
    Isto expressa a humanidade do que se passa aqui, e as relações pessoais. Mas isso também é como dizer que é a mesma coisa que uma venda de garagem, de bolos ou tomar conta de bebés. TED هذا فعلاً يعبر عن إنسانية ما يجري, والعلاقات الشخصية لكن ذلك أيضا كقول أنه نفس الشيء مثل ساحه بيع او بيع الخبز او مجالسة الأطفال.
    Um exemplo é um sistema de trocas em que a dívida é expressa em compromisso feitos em horas de trabalho, sendo todo o valor do trabalho igualado ao dólar faz com que se permita que as horas se equiparem com o preço de mercadorias em dólar. Open Subtitles ولكن ذلك علنا ودون تحصيل فوائد. ومن الأمثلة على نظام المقايضة الدين الذي يعبر عن تعهدات من ساعات العمل , كل العمل الذي يجري على قدم المساواة في قيمة الدولار الرقم
    O verbo expressa a acção numa frase. Open Subtitles الفعل يعبر عن عمل ما في الجملة
    Agora, quando o Jake é ternurento e expressa o seu amor através da ternura, tu ficas zangada. Open Subtitles و الآن, عندما يكون (جيك) رقيقاً و يعبر عن محبته خلال الرقة, هذا يجعلك غاضبة
    expressa os teus sentimentos. Open Subtitles أعرب عن إحتقارك.
    Foi expressa preocupação pela saúde de Lev Nikolaievich por pessoas tão diversas como o Sr. Henry James e o Sr. Joseph Conrad. Open Subtitles قلق في مجال صحة (ليف نيكولايفيتش) وقد أعرب... ... أناس نختلفه مثل السيد هنري جيمس... ... و السيد جوزيف كونراد.
    E a sua relação podia ser expressa naquela que se tornaria na mais famosa e consequente equação na História: E=mc^2 TED وعلاقتهما يمكن التعبير عنها في ما أصبح الأكثر شهرة ومعادلة لاحقاً في التاريخ: E=mc^2 (ط = ك*ع^2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus