"expulsou" - Traduction Portugais en Arabe

    • طرد
        
    • طردت
        
    • طرده
        
    • بطرد
        
    • طردتك
        
    • طردته
        
    • نفاني
        
    • طردتِ
        
    • طردني
        
    • يطردك
        
    Ele expulsou os vendilhões do templo, não basta isso? Open Subtitles لقد طرد المرابين من المعبد أليس هذا كافياً؟
    Ele expulsou os vendilhões do templo, não basta isso? Open Subtitles لقد طرد المرابين من المعبد أليس هذا كافياً؟
    Se eu ganhar, expulsou o melhor assustador de toda a faculdade. Open Subtitles إن فزت فذلك يعني أنك طردت أفضل مرعب في المدرسة.
    Vejo que não, independentemente do número de veze que o "papi" o expulsou de casa. Open Subtitles لا أعتقد، بغض النظر عن عدد المرات، التي طرده فيها والدّي من المنزل.
    Anos atrás, quando a Rainha expulsou os indesejáveis, ninguém nos defendeu. Open Subtitles منذ سنوات حين قامت الملكة بطرد المنفورين، لم يجابهها أحد من أجلنا.
    Uma vez que a tua família te expulsou E como andaste a estudar aqui... Open Subtitles منذ الوقت الذي طردتك فيه عائلتك ، وأنت طالبٌ هنا
    Como o expulsou daqui, ele tinha de arranjar um sítio seguro, onde se pudesse esconder e a mudança não o apanhasse. Open Subtitles إذاً فقد طردته من هنا , و كان عليه إيجاد مكان آمن مكان يختبئ فيه حيث لا يمكن للتغيير من العثور عليه
    "Aqui jaz Ephraim Cabot. expulsou toda a gente." Open Subtitles هنا يرقد افرايم كابوت الذى طرد كل فرد من بيته
    - ...expulsou os romanos do país. Open Subtitles على اسم البطل الذي طرد الرومان من البلاد
    Aquele que expulsou para sempre o irmão mais novo da sua vida. Open Subtitles الواحد الذي طرد أخاه الصغير من حياتي إلى الأبد للتو.
    Como o miúdo que ele expulsou do clube, aquele que implorava para regressar Open Subtitles مثل حال الفتى الذي طرد من . النّادي وكان يتوسّل العودة إليه منذ حين
    O Presidente não te ligou assim que expulsou a Mellie? Open Subtitles الرئيس لم يتصل بكِ لحظة طرد ميلي خارجاً؟
    Deve ter ficado furioso quando o Scott expulsou o Ian. Open Subtitles أكيد أنك تضايقت كثيرا عندما سكوت طرد إيان
    Depois disso, expulsou o Sr. Moody porque pensou que tinha engravidado uma amiga sua, voltou para Nova Iorque, por uma oportunidade de trabalho, deixou a sua filha ao cuidado do Sr. Moody, voltou para casa mais um tempo, Open Subtitles ثم طردت السيد مودي خارجا لأنك ظننت أنه تسبب في جعل صديقة له حاملا انتقلت إلى نيو يورك من أجل فرصة عمل
    Ela expulsou toda a gente menos tu. Open Subtitles حسنٌ، نعلم أنها طردت الجميع من المنزل ما عداك
    - Shrek... Você expulsou todos no Natal. Open Subtitles -شريك", لقد طردت الجميع ليلة عيد الميلاد"
    O secretário disse-me que ele era o druida chefe de Emrys, mas que o Conselho o expulsou por praticar magia negra. Open Subtitles إن موظف الإستقبال قد أخبرني أنه كان زعيم الدرويد في مدينة إيمريس لكن المجلس الأعلى قد عزله و طرده بسبب ممارسته للسحر الأسود
    Afirma que o Collier o levou à falência, e depois o expulsou do centro. Vive com os pais. Open Subtitles أدعاءات " كولير" جعلته يفلس ثم طرده من المركز
    O Crowley disse que o feitiço que expulsou os anjos era irreversível. Open Subtitles كراولي قال بان التعويذه التي تسببت بطرد الملائكه من الجنه غير قابله للعكس
    Ela também o expulsou? Open Subtitles هل طردتك أنت أيضاً؟
    Bem, ele foi para lá viver desde que a sua esposa o expulsou, então acedi às imagens de segurança do hotel. Open Subtitles كان يستريح هناك منذ أن طردته زوجته لذا وصلت للقطات الأمنية في الفندق
    Um homem que me expulsou, me tentou matar, foi trazido a este Forte pela mão do Senhor, para ser salvado. Open Subtitles الرجل الذي نفاني وحاول قتلي والذي أحضر لهذا الحصن
    expulsou o seu marido de casa, o seu filho odeia-a, e o seu irmão é um sem-abrigo. Open Subtitles لقد طردتِ زوجكِ أبنكِ يكرهكِ و أخيكِ مشرّد
    Coronel Carter que me odiava tanto que me expulsou do exército? Open Subtitles ، الذي كان يكرهني بشدة لدرجة أنه طردني من الجيش؟
    Deus não te expulsou do Céu por estar zangado contigo. Open Subtitles الرب لم يطردك من النعيم لإنه كان غاضباً منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus