"fábula" - Traduction Portugais en Arabe

    • حكاية
        
    • خرافة
        
    • الخرافيّة
        
    Quem se lembra a fábula da lebre e da tartaruga... a pequena e preguiçosa lebre e a lenta mas determinada companheira? Open Subtitles من يتذكر حكاية السلحفاة والأرنب البري؟ آذان كبيرة رشيقة، ولكن كسول وبطيئة ولكن المثابرة صديق لها؟
    É como a fábula com crianças, ratos e música. Open Subtitles انها مثل قراءة حكاية مع الاطفال ثم الفئران والموسيقى
    É uma fábula patética, e vocês da Allsafe defendem essa lamentável avareza. Open Subtitles انها حكاية مثيرة للشفقة, وانتم يا اولسيف ,تدافعوا عن هذا النظام المثير للشفقة؟
    Então eu acho que, no que diz respeito aos mercados, temos uma fábula parecida em mente. TED أعتقد أنه حين يتعلق الأمر بالأسواق تتشكل في عقولنا خرافة مشابهة.
    Queria encontrar uma história para te contar, um mito grego ou uma fábula que explicasse o que me aconteceu esta noite. Open Subtitles أردت أيجاد قصّة لإخبارك إيّاها. أسطورة أو خرافة. لتفسير ما حدث معي اللّيلة.
    Pára de arranjar sarilhos com base numa fábula! Open Subtitles توقّف عن إيقاع نفسك في المشاكل بسبب خرافة
    As necessidades de perigo, de medo. A fábula da santa ignorância. Open Subtitles الحاجات الملحة لمخاطر ورهبة نعمة الجهل الخرافيّة
    É aquilo que se aprende com uma história ou uma fábula. Open Subtitles كأخلاقيات قصة فهي ما تتعلمه من قصة أو حكاية أسطورية ...
    Bob, estive a pensar em todas as vezes que me manipulou e brincou comigo, e bem, só me consigo lembrar da fábula para crianças acerca da corrida da tartaruga e do chato do Director da Medicina que toda a gente detesta. Open Subtitles فكّرت في كلّ المرّات التي تلاعبت فيها بي وعبثت معي، ولايسعني سوى أن أتذكّر حكاية الأطفال الخرافيّة حول السباق بين السلحفاة
    E então dirias: "Touché" E isto conta a fábula da razão de não dizer mais "Que Deus te abençoe." Open Subtitles وبعد ذلك سوف أقول "توش،" وأن هناك ينتهي حكاية لماذا لم أعد أقول "بارك الله فيكم".
    - É uma fábula, um mito. Open Subtitles إنها حكاية خرافية، أسطورة
    "Para que todas as semanas lhes possas contar uma fábula nova. Open Subtitles يمكنك أن تقرأي لهم حكاية كل أسبوع"
    Recordas-te da fábula de Momo? Open Subtitles هل تتذكر حكاية موموس؟ موموس :
    - De que estás a falar? - Da fábula de Esopo. Open Subtitles إنها تتحدث عن حكاية "إيساب".
    Achei que era uma fábula conveniente, um bicho-papão para os homens do Roman. Open Subtitles اعتقد انها كانت خرافة مريعة بعبع للرجال الروماني
    O Esopo tem uma fábula acerca do vento e do Sol. Open Subtitles لدى شركة آيسوب خرافة عن الرياح والشمس
    Agora vamos declamar a fábula de Schleicher. Open Subtitles نجده صوتياً فس شكله القديم منذ خمسة آلاف سنة أو أكثر دعنا نجرب قراءة خرافة "شلايكر"
    te chamar para libertar a nossa terra. Messias é uma fábula para os derrotados Open Subtitles المسيح هو خرافة للمهزومين
    Isso soa a uma fábula. Open Subtitles هذا يبدو وكأنه خرافة.
    A fábula tem mais de mil anos. - A Dahlia já morreu há muito. Open Subtitles تلك خرافة عمرها ألف عام، (داليا) ماتت منذ دهر بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus