"fãs de" - Traduction Portugais en Arabe

    • معجبين
        
    • معجبي
        
    • محبي
        
    • المعجبين
        
    • عشاق
        
    • عشّاق
        
    • من محبى
        
    Desculpa. Não tinha percebido que não havia fãs de magia aqui. Open Subtitles اوه اسف لم الاحظ لا يوجد اى معجبين بالسحر هنا
    Para informar as fãs de Jason sobre o que lhe aconteceu nestes últimos dias, e precisamos que também diga umas palavrinhas,querida. Open Subtitles انه عن معجبين جايسون واختفاءه ايام قليلة ونريدك ان تقولي القليل من الكلمات
    Até há fãs de Justin Bieber aqui representados. TED حتى أن معجبي جستن بيبر تم تمثيلهم هنا.
    - Claro que vão. A maior parte do fãs de boxe pensam que está morto, campeão. Open Subtitles بالطبع سيرغبون أغلب محبي الملاكمة يعتقدونك ميتاً، أيها البطل
    Já agora, antes de sua chegada, 3.000 fãs de Barbara Jean estão aqui no aeroporto. Open Subtitles وقبل الوصول ينتظرها حوالي 3 آلاف من المعجبين والمساندين لها في المطار
    Não sabia que tínhamos tantos fãs de futebol no escritório. Open Subtitles لم أكن أعلم بوجود عشاق لكرة القدم في المكتب.
    Bem-vindos, fãs de xadrez, ao Campeonato Internacional Anual de Xadrez. Open Subtitles مرحباً بكم يا عشّاق الشطرنج إلى بطولة الشطرنج الدولية السنويّة.
    Esta sala está cheia de tolos. Porque é que os barman's são sempre fãs de Hemingway? Open Subtitles هذه الغرفة مليئة بالحمقى. لماذا يكون ساقى الحانة دائماً من محبى هيمنجواى؟
    Aparentemente, eles não são grandes fãs de material de fontes de alta qualidade, por isso... Open Subtitles يبدو بأنهم ليسوا معجبين بمصادر المعلومات
    Acho que não são fãs de jogos. Open Subtitles لا أظنهم معجبين ببرامج المسابقات
    Correio de fãs de vampiro. São imensas. Open Subtitles بريد معجبين بمصاص دماء، هذا جنون
    Toda a gente do clube de fãs de "A Idade da Inocência" recebe isto ou é só para membros antigos? Open Subtitles هل الجميع في نادي معجبين "عصر البراءة" ؟ يحصلون على واحدة من هذه أو فقط الاعضاء المميزين؟
    - Nós somos grande fãs de vocês todos. - fanzaços. Open Subtitles نحن معجبين كبار لكم - معجبين كـبـار -
    Não são fãs de humor paraplégico? Open Subtitles لا معجبين لفكاهة المشلول؟
    OS fãs de "FAMILY GUY" FICARAM MALUCOS QUANDO O BRIAN MORREU. MAS NÃO SENTEM A FALTA DELE NESTE EPISÓDIO, POIS NÃO? - Cleveland! Open Subtitles "معجبي مسلسل رجل العائلة لقد غضبتم كثيرا لما توفي براين" "لكن لم تفتقدوه كثيرا خلال هذه الحلقة، اليس كذلك"
    Imaginem que há fãs de Stephen King aqui na audiência e eu sou um deles. TED أتخيل الآن وجود بعض معجبي (ستيفن كنج) من بين الجمهور هنا، وأنا واحد من معجبيه.
    Eu estive recentemente no festival de fãs de Eve Online em Reiquiavique, que foi de facto extraordinário. TED وكنت مؤخرا في مهرجان محبي "إفي أون لاين" في ريكيافيك الذي كانت مذهلة للغاية.
    Os fãs de Star Trek também assistem divertidos a este comportamento aparentemente contraditório. TED وأيضاً يشاهد محبي Star Trek هذا السلوك المتناقض باستمتاع.
    Como você saberia o que os fãs de ficção científica da Terra estariam interessados? Open Subtitles إذن , كيف تعرفين مايثير إهتمام المعجبين بالخيال العلمي , على الأرض ؟
    Quem são os fãs de um programa que vai para o ar às 4 da manhã? Open Subtitles من هم المعجبين حقاً لعرض يتم بثه في الرابعة صباحاً؟
    Ele tem sido adorado pelos fãs de cinema há quase 20 anos. Open Subtitles إنه كان محبوباً من قبل عشاق الافلام لقرابة 20 عام.
    Estou aqui no museu da TV e Televisão, com um presente para os fãs de "Os Simpsons", pois esta noite apresentamos "O Espectáculo Simpson". Open Subtitles أنا هنا في متحف التلفزيون، ومعي شيء يسرّ عشّاق "آل (سمبسنز)" لو لهم وجود. لأننا نقدّم لكم الليلة "استعراض ''آل (سمبسن)'' المنفرد"!
    - Para os fãs de vampiros. - Nunca te tomei por fã de vampiros. Open Subtitles لم أظنك يوما من محبى مصاصى الدماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus