Fala-nos da substância estranha que encontrámos na ferida da vítima. | Open Subtitles | أخبرنا عن المادة الغريبة التي وجدناها في مسار جرح الضحية |
Papá, Fala-nos do rodeo de Brokeback. | Open Subtitles | أبي أخبرنا عندما ركبت الثور في مبارة رعاة البقر |
Fala-nos desse lugar que mencionaste na Eslovaquia | Open Subtitles | أخبرنا عن ذلك المكان الذي ذكرته في سلوفاكيا |
Fala-nos sobre Chile. Deve ter sido uma grande decisão. | Open Subtitles | اخبرنا عن شيلي يجب أن يكون قرار كبير |
Então Fala-nos sobre a chuva de meteoros. E sabes o que é uma chuva de meteoros? | Open Subtitles | اخبرنا عن دش النيزك و هل تعلمين ما هو دش النيزك؟ |
Fala-nos desse homem de negro, que apareceu e desapareceu como por encanto. | Open Subtitles | أخبرينا عن الرجل القاتم الذى جاء و انصرف مثل السحر |
Fala-nos dessa ideia de deitar cal no oceano. | TED | حدثنا قليلا عن فكرة وضع الجير في المحيطات. |
- Fala-nos desses movimentos. - Pois, eu continuo sem perceber. | Open Subtitles | اخبرينا عن تلك الحركات نعم , ما زلت لا افهمها |
Fala-nos do teu novo projecto. | Open Subtitles | لذا أخبرنا حول المشروع الجديد الذي تقوم بـ إعداده |
Fala-nos do teu plano de invasão. E não te incomodes em apoderar-te da minha mente. | Open Subtitles | أخبرنا بخطط الغزو وإياك أن تفكر في السيطرة على عقلي |
Nove entradas é o suficiente. Fala-nos do maior prémio que o pai ganhou. | Open Subtitles | تسعة أدوار كافية أخبرنا عن أكبر مجموع لوالدنا |
Então, Fala-nos da tua primeira semana na Hamlin Hamlin McGill. | Open Subtitles | إذن، أخبرنا عن أول إسبوعٍ لك في مؤسسة "هاملين |
Fala-nos nisso a caminho de San Pedro. | Open Subtitles | أخبرنا عنه في الطّريق إلى سان بيدرو. |
- Porquê? Sim, David. Fala-nos sobre o vendedor de carros. | Open Subtitles | نعم ياديفيد أخبرنا عن بائع السيارات |
Fala-nos sobre o curso. Fala-nos sobre o sargento West. | Open Subtitles | اخبرنا عن التدريب اخبرنا عن الرقيب ويست |
Neil, Fala-nos de ti. | Open Subtitles | اخبرنا عن نفسك نيل كما تعلم، أي شيء |
- Fala-nos do Wesenrein. | Open Subtitles | ليس لديك اى دليل اخبرنا عن الفيسنرين |
e aqueles que não pensavam da mesma forma. Fala-nos disso, de decidires falar abertamente da tua vida pessoal, e de te colocares numa posição de quase perita na ultrapassagem desses desafios. | TED | أخبرينا عن المسار : كيف قررت أن تَخْرُجي إلى العلن بأجزاء خاصة، وأن تضعي أيضا نفسك في موقع الخبيرة أيضا في كيفية حل هذه التحديات. |
Fala-nos sobre ideias que devem ser partilhadas. | TED | أخبرينا بأفكار تستحق الإنتشار. |
Fala-nos acerca de uma visão que ele teve acerca da energia e das comunicações em que ele pensou a nível global. | Open Subtitles | حدثنا عن رؤياه لكلا من الطاقه والاتصالات انه لم يكن ينوي ان يفكر تفكيرا محدودا ولكن عالميا |
Fala-nos mais do que estamos a ver aqui. | TED | حدثنا أكثر عن ما نراه هنا بالضبط. |
Querida, Fala-nos sobre a casa nova. | Open Subtitles | . حبيبتي, اخبرينا أكثر عن المكان الجديد. |
Basta de falarmos sobre nós. Fala-nos de ti. | Open Subtitles | هذا على الأرجح ما يكفي عنا حدثينا عنك؟ |
Espera, Fala-nos do novo Capitão. | Open Subtitles | إنتظر، إخبرنا عن القائد الجديد |