"faleceram" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماتوا
        
    • توفيا
        
    • ماتا
        
    • هلكا
        
    • متوفيان
        
    • متوفين
        
    Os oficiais Edward Hunt e Anthony Nowakowski, e oramos pelas almas dos 6 prisioneiros que igualmente faleceram. Open Subtitles الضُباط إدوارد هانت و أنطوني نواكوفسكي و نُصلي لأجلِ أرواحِ السُجناء السِتة الذينَ ماتوا أيضاً
    Lamento imenso mesmo em dizer-vos isto, mas os vossos pais faleceram num incêndio que destruiu a vossa casa. Open Subtitles أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران . التى دمرت منزلكم
    Sei que os seus pais faleceram, e lamento por sabê-lo. Open Subtitles وأعلم أن والديك قد توفيا وأنا آسفة لسماع ذلك
    Os meus pais faleceram quando eu tinha 10 anos. Open Subtitles أبي وأمي توفيا عندما كنت في العاشرة من عمري
    Lírios são perfeitos, se a noiva e o noivo faleceram recentemente. Open Subtitles الزنابق مثالية إن ما كان العروس والعريس قد ماتا مؤخراً.
    faleceram num incêndio que destruiu completamente a vossa casa. Open Subtitles هلكا في حريق دمر منزلكم برمته.
    O que entendi é que os proprietários faleceram... e para quem quer que os bens tenham ido... estão enviando para um tipo de clínica de pesquisa na cidade. Open Subtitles فَهْمي بان المالكون ماتوا ومهما كانت الأرباح المتروكة ستذهب الي نوع من مركز البحوث أَو عيادة في البلدةِ.
    Lamento mesmo imenso em dizer-vos isto, mas os vossos pais faleceram num incêndio que destruiu por completo a vossa casa. Open Subtitles أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران الذى دمر منزلكم
    Quando faleceram, herdei todo o seu dinheiro. Open Subtitles لكني أحب الماء ، لذا ، عندما ماتوا ورثت كل هذا المال
    A fim de respeitar o dever de transparência total, devo informá-los de que os donos anteriores faleceram na casa. Open Subtitles لمصلحة الكشف الكامل، فلابد وأن أعلمكم بأن الملاك السابقين ماتوا بهذا المنزل
    Não, mas três das outras pessoas que ingeriram aquilo faleceram. Open Subtitles لا،ولكن.. ثلاثة من الذي شربوا هذا قد ماتوا
    Lamentavelmente, acabam de nos informar que tanto a mulher como o bebé, faleceram na ambulância que os transportava ao hospital. Open Subtitles تمّ إبلاغنا للتو أن المرأة وطفلها توفيا وهم بطريقهم للمستشفى
    Ele e a esposa faleceram no inverno passado. Open Subtitles هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي
    Não, não, os meus pais faleceram há muito tempo. Open Subtitles لا, فوالدي توفيا منذ زمن بعيد.
    Sinto muito, eles faleceram. Open Subtitles أنا اسف. لقد توفيا
    Os meus pais faleceram num acidente de carro. Creio que já lhe tinha dito. Open Subtitles أمي وأبي ماتا في حادث سيارة أخبرتك بذلك سابقا
    Os meus pais faleceram quando eu tinha 13 anos... num incêndio. - Lamento. Open Subtitles والداي ماتا في حريق عندما كنت بالثالثه عشر انا
    Duas vítimas em situação crítica faleceram na cirurgia. Open Subtitles ضحيتان ممن كانت حالتهم حارجة ماتا على طاولة العمليات.
    Achava que se o avião caísse, a imprensa ia dizer que o Vincent Chase e o irmão faleceram. Open Subtitles كنت أظن إذا تحطمنا، الصحافةستعنون: "فينسنت تشايس) وأخوه هلكا)"
    Mas agora com um sucesso na televisão, tenho a certeza que vão dizer que os irmãos Chase faleceram. Open Subtitles لكن مع مسلسلي الناجح الآن حتماًسيقولون: "الأخوان (تشايس) هلكا"
    Não tem família, os pais faleceram. Open Subtitles و والديه متوفيان
    Agora os pais já faleceram, por isso as probabilidade dele ter saído do estado são altas. Open Subtitles الآن الوالدين متوفين لذلك الإحتمالات جيدة أنه ترك المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus