"falo com ele" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتحدث معه
        
    • أتحدث إليه
        
    • أتكلم معه
        
    • سأتحدث إليه
        
    • سأتحدث معه
        
    • أكلمه
        
    • اتحدث معه
        
    • أتحدّث إليه
        
    • سَأَتكلّمُ معه
        
    • ساتحدث معه
        
    • سأقابله
        
    • سأكلمه
        
    • اكلمه
        
    • أتحدّث معه
        
    • أحدثه
        
    Um velho amigo da faculdade. Não falo com ele há anos. Open Subtitles إنه صديق قديم ليّ من الجامعة ولكنني لم أتحدث معه منذ سنوات , لماذا ؟
    Bem, o Charlie gostou dele e é claro que falo com ele ocasionalmente. Open Subtitles حسناً .. تشارلي كان مولعاً به لذلك كنت بالطبع أتحدث معه أحياناً.
    Não falo com ele desde que montou a empresa de máscaras. Open Subtitles لا ان لم أتحدث إليه منذ أن بدأ شركته التأثيريه
    Devia mas eu não falo com ele á uma semana a cabana não tem telefone Open Subtitles من المفترض لكن لم أتكلم معه منذ أسبوع لا يوجد هناك هاتف في الكوخ
    Deixa-me tentar arranjar-lhe ajuda. Eu falo com ele. Open Subtitles دعني أحاول الحصول على بعض المساعدة من أجله سأتحدث إليه
    - falo com ele dentro de duas ou três horas. Open Subtitles أعرف أني سأتحدث معه ثانيةً خلال ساعتين أو ثلاث.
    Cada vez que falo com ele, apresenta outra moção. Open Subtitles تباً لك ، في كل مرة أكلمه يسجل انطباعا آخر
    Eu falo com ele para não se repetir. Open Subtitles سوف اتحدث معه سوف اتأكد ان لاشيئ من ذلك يحدث مرة اخرى
    - Diz-lhe como te sentes. - Eu falo com ele. falo com ele a toda a hora. Open Subtitles ـ أخبريه عن شعورك ـ أنا أفعل ذلك, أنا أتحدث معه طوال الوقت
    Voltamos, eu falo com ele de demonio para demonio.. Open Subtitles نعود ، أنا أتحدث معه من مشعوذ . لآخر ، تالون لتالون ، مخلب لمخلب
    Não falo com ele, se é que serve de consolo. Open Subtitles لا أتحدث معه الآن لو كان هناك عزاءاً في ذلك
    E assim que falo com ele, depois destes anos é como... se não tivesse passado, tempo nenhum. Open Subtitles ثم أنا أتحدث معه وجهاً لوجه بعد كل هذه السنوات يبدو انه لم يمر أي وقت مضى
    Eu falo com ele. Onde se acende a luz? Open Subtitles . الأفضل أن أتحدث إليه بنفسى أين الأضواء ؟
    Se o Monstro das Bolachas telefonar, só falo com ele quando estiver reabilitado. Open Subtitles وإذا إتصل وحش الكوكيز قل له أنني لن أتحدث إليه حتى يخرج من المصحة
    Nunca mais falo com ele. Foi-se embora sem dizer... Open Subtitles لن أتكلم معه أبداً، لم يخبرني حتى قبل رحيله.
    E quando ele vier buscar a bolsa do gato, eu falo com ele. Open Subtitles و عندما يأتي لأخذ حاملة القطط أنا سأتحدث إليه.
    Ele vai ficar bem. Quando sair, eu falo com ele sobre isso. Open Subtitles سيكون بخير , وعندما يخرج من المستشفى سأتحدث معه بهذا الشأن
    Não falo com ele há anos, e só Deus sabe onde ele está. Open Subtitles لم أكلمه منذ سنوات الرب وحده يعلم أين هو
    Não falo com ele desde a última vez que te vi. Não é por causa dele. É por mim. Open Subtitles ،لمْ اتحدث معه منذ آخر مرة تحدثت بها معك .الأمر ليس متعلق به, بل متعلق بي
    Se não vieres comigo, vou até lá e falo com ele pessoalmente. Open Subtitles إنْ لم تُغادري معي، سوف أذهب و أتحدّث إليه بنفسي.
    Mas se queres fazer isto, eu falo com ele. Open Subtitles لكن إذا أنت تريدى عمَلُ هذا، سَأَتكلّمُ معه.
    Sabes que mais? Eu falo com ele mais logo, está bem? Open Subtitles عزيزي، اتدري ساتحدث معه حول ذلك لاحقا، اتفقنا؟
    Está bem, falo com ele e depois digo-te. Open Subtitles حسنا، سأقابله واخبرك كلّ ما دار
    Podes telefonar ao Sid, a dizer-lhe que estou a atentar resolver a situação da barba? Eu falo com ele ao almoço. Open Subtitles هل يمكنك لإتصال به و اخباره أني سأحل مسألة اللحية هذه واني سأكلمه على الغداء
    Podia informar o Sr. Eriksen de que já não falo com ele. Open Subtitles هل يمكنكِ اخبار السيد اريكسون انيي لن اكلمه بعد الان ؟
    O mais estranho é que não falo com ele desde dessa altura. Open Subtitles الأمر الغريب أنني لم أتحدّث معه مذّاك الحين
    Levo a urna para a cama comigo e falo com ele sobre o meu dia. Open Subtitles آخذ الجرة معي إلى السرير كل ليلة و أحدثه عن يومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus