"falo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا أتحدث عن
        
    • أتكلم عن
        
    • اتحدث عن
        
    • نحن نتحدث عن
        
    • أنا أتحدّث عن
        
    • أَتكلّمُ عن
        
    • بل أتحدث عن
        
    Falo de pessoas que fizeram do seu país um caos, tornando-o inabitável. Open Subtitles أنا أتحدث عن الناس من يعبث بأمان دولته هذا لا يصدق
    Falo de algo que deve estar provavelmente a chamar-te enquanto conversamos. Open Subtitles أنا أتحدث عن شيء ما ربما تومئ لك ونحن نتكلم.
    - Mikey... Falo de um policial envolvido com drogas, um policial desonesto. Open Subtitles أنا أتحدث عن شرطى متورط فى تجارة المخدرات
    Falo de te parar deste grupo... homoerótico que parece convenção de Viaje às estrelas... para te apresentar com alguma das garotas. Open Subtitles انا أتكلم عن البقاء بعيداً عن هذا فقط خمن البدء بمحادثة لطيفة بصراحة إنهن مجموعة رائعة وقدم نفسك لإحداهن
    - Falo de vida ou morte. - E amanhã posso ser atropelada. Open Subtitles أنا أتكلم عن حياة و موت و غداً قد تصدمني حافلة
    Sabes que eu não Falo de dinheiro sem o Reggie. Open Subtitles انت تعلم انا لا اتحدث عن المال بدون ريجى
    Falo de um ferimento recente, por isso... E a longo prazo? Open Subtitles نحن نتحدث عن إصابة حدث قبل يومين لذلك سيطول الامر؟
    Falo de quem te abra horizontes, de quem te inspire. Tenho... Open Subtitles أنا أتحدث عن شخص ما يفتح مجال الحديث معك يتقرب من روحك
    Verás alguns leões e assim. Falo de leões verdadeiros. Open Subtitles ترى بعض الأسود وما شابه أنا أتحدث عن أسود حقيقية.
    Esquece isso. Falo de convenceres o Oscar a juntar-se a nós. Open Subtitles انس ذلك، أنا أتحدث عن انضمام أوسكار إلينا
    Esquece os chocolates. Falo de bife e tiramisu. Open Subtitles فلتنسى الحلوى , أنا أتحدث عن مشويات و تورتات
    Falo de socos, é disso que falo. Open Subtitles عن ماذا تتحدث؟ أنا أتحدث عن القتال هذا ما أتحدث عنه
    Falo de código de bancos, passwords, os dados de login... Open Subtitles أنا أتحدث عن أكواد مصارف وكلماتمرورومعلوماتدخول..
    Falo de políticos, grupos de investigação e lobistas. Open Subtitles أنا أتحدث عن أعضاء لجان عمل سياسي بارزين ومجموعات بحثية وأعضاء جماعات ضغط.
    Falo de estar preparada, não intervenções psíquicas. Open Subtitles أنا أتحدث عن التحضير ليس التدخل الروحاني
    Logo, quando Falo de liderança, não falo apenas de líderes políticos. TED ولذلك عندما اتكلم عن القيادة أنا لا أتكلم عن القادة السياسيين فقط
    Não Falo de desenhar telefones que tenham este aspeto e não pretendo desenhar arquitetura como aquela. TED أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا
    Falo de sonhos, que são fruto de um cérebro ocioso, gerados apenas por fantasia vã, Open Subtitles حقا ، اننى أتكلم عن الاحلام أطفال العقل الفارغ الآتى من لا شئ ، الا من خيال بلا جدوى
    Quando me refiro ao tempo, Falo de uma quarta dimensão. Open Subtitles انا عندما اتحدث عن الوقت اننى اشير إلى البعد الرابع
    Falo de uma ligação muito mais poderosa do que a bebida. Open Subtitles نحن نتحدث عن صحبة أقوى بكثير من شراب.
    - Bem, Falo de objectivo. Open Subtitles حسناً , أنا أتحدّث عن الهدف , أتفهمني ؟
    Eu Falo de liberdade, e falas sobre bares? Open Subtitles أَتكلّمُ عن الحريةِ، تَتكلّمُ عن الحاناتِ.
    Falo de uma nova percentagem dos clientes que já temos. Open Subtitles بل أتحدث عن إيراداتٍ جديدة لعميل لدينا بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus