Falo de pessoas que fizeram do seu país um caos, tornando-o inabitável. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الناس من يعبث بأمان دولته هذا لا يصدق |
Falo de algo que deve estar provavelmente a chamar-te enquanto conversamos. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شيء ما ربما تومئ لك ونحن نتكلم. |
- Mikey... Falo de um policial envolvido com drogas, um policial desonesto. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شرطى متورط فى تجارة المخدرات |
Falo de te parar deste grupo... homoerótico que parece convenção de Viaje às estrelas... para te apresentar com alguma das garotas. | Open Subtitles | انا أتكلم عن البقاء بعيداً عن هذا فقط خمن البدء بمحادثة لطيفة بصراحة إنهن مجموعة رائعة وقدم نفسك لإحداهن |
- Falo de vida ou morte. - E amanhã posso ser atropelada. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن حياة و موت و غداً قد تصدمني حافلة |
Sabes que eu não Falo de dinheiro sem o Reggie. | Open Subtitles | انت تعلم انا لا اتحدث عن المال بدون ريجى |
Falo de um ferimento recente, por isso... E a longo prazo? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن إصابة حدث قبل يومين لذلك سيطول الامر؟ |
Falo de quem te abra horizontes, de quem te inspire. Tenho... | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شخص ما يفتح مجال الحديث معك يتقرب من روحك |
Verás alguns leões e assim. Falo de leões verdadeiros. | Open Subtitles | ترى بعض الأسود وما شابه أنا أتحدث عن أسود حقيقية. |
Esquece isso. Falo de convenceres o Oscar a juntar-se a nós. | Open Subtitles | انس ذلك، أنا أتحدث عن انضمام أوسكار إلينا |
Esquece os chocolates. Falo de bife e tiramisu. | Open Subtitles | فلتنسى الحلوى , أنا أتحدث عن مشويات و تورتات |
Falo de socos, é disso que falo. | Open Subtitles | عن ماذا تتحدث؟ أنا أتحدث عن القتال هذا ما أتحدث عنه |
Falo de código de bancos, passwords, os dados de login... | Open Subtitles | أنا أتحدث عن أكواد مصارف وكلماتمرورومعلوماتدخول.. |
Falo de políticos, grupos de investigação e lobistas. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن أعضاء لجان عمل سياسي بارزين ومجموعات بحثية وأعضاء جماعات ضغط. |
Falo de estar preparada, não intervenções psíquicas. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن التحضير ليس التدخل الروحاني |
Logo, quando Falo de liderança, não falo apenas de líderes políticos. | TED | ولذلك عندما اتكلم عن القيادة أنا لا أتكلم عن القادة السياسيين فقط |
Não Falo de desenhar telefones que tenham este aspeto e não pretendo desenhar arquitetura como aquela. | TED | أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا |
Falo de sonhos, que são fruto de um cérebro ocioso, gerados apenas por fantasia vã, | Open Subtitles | حقا ، اننى أتكلم عن الاحلام أطفال العقل الفارغ الآتى من لا شئ ، الا من خيال بلا جدوى |
Quando me refiro ao tempo, Falo de uma quarta dimensão. | Open Subtitles | انا عندما اتحدث عن الوقت اننى اشير إلى البعد الرابع |
Falo de uma ligação muito mais poderosa do que a bebida. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن صحبة أقوى بكثير من شراب. |
- Bem, Falo de objectivo. | Open Subtitles | حسناً , أنا أتحدّث عن الهدف , أتفهمني ؟ |
Eu Falo de liberdade, e falas sobre bares? | Open Subtitles | أَتكلّمُ عن الحريةِ، تَتكلّمُ عن الحاناتِ. |
Falo de uma nova percentagem dos clientes que já temos. | Open Subtitles | بل أتحدث عن إيراداتٍ جديدة لعميل لدينا بالفعل |