"falta dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفتقده
        
    • تفتقده
        
    • تفتقدينه
        
    • افتقده
        
    • يفتقده
        
    • أشتاق إليه
        
    • سأفتقده
        
    • نفتقده
        
    • يفتقدونه
        
    • سنفتقده
        
    • تفتقديه
        
    • أَفتقده
        
    • اشتقت له
        
    • أتفتقدينه
        
    • اشتاق
        
    Depois de tantos anos, ainda sinto a falta dele. Open Subtitles حتّى بعد كلّ تلك السنوات، لا زلتُ أفتقده.
    Sabe, é engraçado. Agora que se foi, sinto falta dele. Open Subtitles أتعلم أنه شئ غريب الآن و قد ذهب ، أفتقده
    Sei que sentes falta dele, mas foi mais doloroso para mim. Open Subtitles أعلم إنك تفتقده أيضا، ولكن في الحقيقة الأمر أكثر قسوة على
    Deve sentir muito a falta dele. Open Subtitles ـ لابد أنك تفتقدينه كثيراً ـ أفتقده كل يوم
    Bom, parece que a festa acabou. Não sinto falta dele. Open Subtitles ـ حسنا اظن الفريق انتهى ـ انا لم افتقده
    Ele tem de ter vindo de algum lado. Alguém tem de sentir a falta dele. Open Subtitles بالتأكيد جاء من مكان ما ، ولا بد أن شخص ما يفتقده
    Sei como te sentes. Sinto falta dele também. Open Subtitles انظري, أعرف كيف تشعرين أنا أشتاق إليه أيضاً
    Sinto falta dele. Isto é natural... Open Subtitles كنت أتمنى لو كان قاسم هنا ينعم معى أنا أفتقده
    Sinto falta dele. Open Subtitles أريده فقط أن يسمع صوتي. إنني أفتقده كثيراً.
    Sinto a falta dele e não estou bem. E tu também não. Open Subtitles أنا أفتقده يا رجل , و لست بخير و لا أنت أيضاً
    Eu amava tanto o meu irmão, e eu só quero que ele saiba... se ele está lá em cima, que eu sinto falta dele. Open Subtitles ،أحببت أخي كثيراً .. وأريده أن يعلم فحسب إن كان يسمعني، أنني أفتقده
    Sei que sentes a falta dele. Open Subtitles ربما كان بمقدوري الوصول إليه أعلم أنك تفتقده
    Sei que sentes muito a falta dele, mas o teu pai morreu. Open Subtitles أعلم كم تفتقده لكنّ والدك قد رحل
    - Deves sentir a falta dele, Elinor. - Näo estávamos noivos, Mamä. Open Subtitles ـ لابد أنك تفتقدينه ـ نحن لسنا مخطوبين ماما
    Eu sei o quanto sente a falta dele, Senhora M. Open Subtitles أنا أعرف كم تفتقدينه يا سيدة إم
    Nem o conheço. Mas sinto a falta dele. Open Subtitles انا لا اعرفه ومع ذلك أنا افتقده
    No fim, no meio dos elogios habituais e nas expressões hipócritas de pesar, ele descobre um neto que realmente sente a falta dele. Open Subtitles من بين كل كلمات التأبين المبتذلة التي ألقيت وتعابير الحزن المنافقة اكتشف وجود حفيد واحد يفتقده بالفعل
    Pobre Louis... Sinto tanta falta dele. Open Subtitles المسكين ليوي أشتاق إليه كثيراً
    - Eu vou sentir falta dele. Open Subtitles هل تعلمين.. سأفتقده من الآن نعم..
    A sentir a falta dele, a amá-lo e ele a fazer sabe Deus o quê para vocês. Open Subtitles نحن هناك نفتقده و نحبه وهو هناك , يقوم بأعمالكم التي لا أعلم عنها شيئا
    Estava sempre a dizer que se sentia muito só e que as crianças sentiam a falta dele. Open Subtitles ظلت تشتكى من أنها تحس بالوحدة وأن أولاده يفتقدونه
    - Bem vamos sentir a falta dele, mas os bem informados dizem-me que o senhor é a pessoa com quem falar. Open Subtitles سنفتقده بكل تأكيد ولكن ذوو الخبرة يقولون أن مقابلتك هي الأهم
    - Não faz mal sentir a falta dele, mãe. Open Subtitles لا عليك من الجيد ان تفتقديه يا امي
    Sinto a falta dele. Open Subtitles أَفتقده
    Sentiste falta dele enquanto ele estava fora? Open Subtitles هل اشتقت له حينما كان غائباً ؟
    Sentes tanta falta dele como eu? Open Subtitles أتفتقدينه بقدر ماآفعل؟
    O Judah era meu irmão. Também sinto falta dele, Nancy. Open Subtitles جودا كان اخي ، انا اشتاق اليه ايضا ننانسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus