"famílias e" - Traduction Portugais en Arabe

    • عائلاتهم
        
    • والعائلات
        
    • عائلات
        
    • عائلتين
        
    • وعائلاتهم
        
    Ela agradecia-lhes e perguntava-lhes pelas famílias e pela saúde. TED كانت تشكرهم، وتسألهم عن حال عائلاتهم وأحوالهم الصحية.
    Para poderem voltar às suas vidas, às suas famílias e empregos. Open Subtitles و أنهم سيعودون إلى حياتهم الطبيعية , إلى عائلاتهم ووظائفهم
    Deram às famílias e a estas novas equipas uma pequena parte do orçamento inicial, que poderiam gastar da forma que entendessem. TED اذن تم إعطاء الفرق والعائلات جزءً من الميزانية السابقة، ولكن يُمكنهم صرف المبلغ بأي طريقة يُريدونها.
    famílias e amigos, juntos, abalados, mas gratos por terem sobrevivido. Open Subtitles عائلات وأصدقاء مُجتمعين سوياً يتصافحون مُمتين لكونهم مازالوا أحياء
    O Rudy disparou sobre duas famílias e uma cabra no Iraque, mas nem estava lá por causa da guerra. Open Subtitles رودي . رودي قتل عائلتين وماعز في العراق وهو لم يذهب هناك من أجل الحرب أساساً
    Esposa do Marechal Haig, todas as amigas da esposa do Marechal Haig, as suas famílias, os empregados das suas famílias, os parceiros de ténis dos empregados das suas famílias, e um camarada que derrubei na messe no outro dia chamado Bernard. Open Subtitles زوجة القائد الميداني هيج، جميع أصدقاء زوجة القائد الميداني هيج، وعائلاتهم, وخدم عائلاتهم،
    Somos especialistas em evitar que os idosos incomodem as suas famílias, e depois largá-los gentilmente pouco antes da morte. Open Subtitles نحنُ متخصصون في إبعاد كبار السن من ازعاج عائلاتهم ثم نفرج عنهم بلطف قبل أن يموتوا مباشرة
    Aos 15 anos, Anna casou com Nikephoros Bryennios para apaziguar antigos conflitos entre as famílias e reforçar o reinado de Alexios. TED في سن الخامسة عشرة، تزوجت آنا من نيكيفوروس برينيوس لقمع الصراعات القديمة بين عائلاتهم وتقوية عهد أليكسيوس
    Deixavam as famílias e atravessavam mares para pregar a palavra de Deus. Open Subtitles تركوا عائلاتهم خلفهم و قطعوا عباب البحار ليوصلوا كلام الرب
    Embora nacionalidades, as famílias e meios de onde vêm sejam variados é interessante reparar que cada uma destas raparigas destaca-se ou em artes marciais ou em desporto. Open Subtitles على الرغم ان جنسياتهم و عائلاتهم مختلفه من المفيد ان تدون هذا جميع هؤلاء البنات متفوقين فى فن الحرب او الرياضه
    Parabéns a todos os promovidos, às famílias e aos amigos. Open Subtitles تهانينا لجميع من ترقّى عائلاتهم وأصدقائهم
    Todas sonham com um lar, famílias e uma vida melhor! Open Subtitles كلكم تحلمون بالبيوت والعائلات وحياة أفضل
    Só quero dizer que... O Cabe Ground é para miúdos, famílias e coisas assim. Open Subtitles أعني أنّ أرض المخيّم من أجل الأطفال والعائلات وما إلى ذلك.
    para repensar uma estratégia defeituosa. Aproveitemos esta oportunidade para deixar para trás uma narrativa esgotada e imperfeita, para procurarmos ouvir histórias verdadeiras, histórias complexamente mais belas sobre quem são as pessoas, as famílias e as comunidades marginalizadas. TED فلنتمسّك بهذه الفرصة ولنترك هاته القصص المتعبة والمسرودة بشكل خاطئ ونستمع قصصا حقيقية ونبحث عنها، قصص مركّبة بشكل أكثر جماليةً، عن حقيقة المهمّشين والعائلات والمجتمعات.
    Estudos de famílias e de gémeos separados mostraram uma clara relação hereditária para ganhar peso. TED فق أظهرت دراسات على عائلات وتوائم تم فصلهم عن بعضهم علاقة الوراثة في التسبب في زيادة الوزن.
    No orfanato, nós costumamos contar contos de fadas de achar as nossas famílias e termos uma festa como esta. Open Subtitles في الميتم كنا نروي قصصاً خرافية عن إيجاد عائلات وإقامة حفلات كهذه
    Destrói famílias e causa uma dor que não pode imaginar. Open Subtitles يُحطّمُ عائلات , يسبب حزن لا تَستطيعُ تَخَيُّله.
    Mais duas famílias e comida chinesa para nós. Open Subtitles عائلتين إضافيتين، وعشاء صيني لنا.
    A devoção entre ambos uniu duas famílias e criou um vínculo, que com certeza brilhará no futuro. Open Subtitles اليوم نحتفل برباط (جاسون) و(الكميني) مشاعرهم تجاه بعضهم البعض تربط عائلتين ببعضها وتصنع رباط مشرق سيستمر في المستقبل
    Para os que não tiveram o prazer, o Sr. Garavito passou os últimos 15 anos da sua vida na solitária, depois de ter massacrado duas famílias e canibalizado todas as suas vítimas. Open Subtitles ،ولمن لم يحظى بهذا الشرف امضى السيد (غرافيتو) السنوات الـ15 السابقة من حياته في الحبس المنفرد بعد ذبح عائلتين
    As pessoas nem imaginam o que faziam às crianças e às suas famílias e o que lhe passava pela cabeça- Não sabiam o que fazer, cravavam as unhas nas paredes, gritavam até o gás surtir efeito- Open Subtitles يمكنك أن تتخيّل ماذا تم مع الأطفال وعائلاتهم وتفكيرهم هم لم يعرفوا ماذا يفعلون ؟
    Estamos hoje aqui em respeito pela sua morte e para rezar pelas suas famílias e amigos. Open Subtitles نحن هنا اليوم كي نأبن الموتى ونصلّي من أجل أصدقائهم وعائلاتهم
    Traduzido e Legendado por twillis ESTE FILME É DEDICADO À MEMÓRIA DOS ANTIGOS PACIENTES DO ELOISE, ÀS SUAS famílias e AO PESSOAL DO ELOISE. Open Subtitles هذا الفيلم من أجل تخليد ذكرى مرضى مصحة إلويز السابقين وعائلاتهم وطاقم العاملين بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus