"familias" - Traduction Portugais en Arabe

    • العائلات
        
    • الأسر
        
    • بالعائلات
        
    Só as familias que não permanecem juntas se separam. Open Subtitles بعض العائلات لا ياخذوا وقت طويل حتى ينفصلوا
    Eu não sei muito sobre familias mas esta deve ser a família mais simpática do mundo. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن العائلات لكنني أظن أن هذه ألطف عائلة في العالم
    Fale como pode ajudar familias normais, como a nossa. Open Subtitles تحدث عن كيف بامكانك أن تساعد العائلات العادية مثلنا
    É claro que em muitas familias, se alguém está a comemorar boas notícias o seu irmão insistiria em pagar o jantar. Open Subtitles بالطبع في العديد من العائلات أن أحتفل شخص ما بخبر جيد فأخاه يصّر ان يدفع الحساب
    Mesmo assim, muitas familias eram unidas e dedicadas entre elas. Open Subtitles ما زالت العديد من الأسر قريبة وتساعد بعضها البعض
    Deficiência mental, sabes, causa muita dor e dificuldades a muitas familias. Open Subtitles التأخر العقلي يسبب المشاكل العديده لكثير من العائلات
    Perdoe-me por dizer.. de tal casos, há familias que abandonam os seus próprios Open Subtitles اعذرني إذا قلت.. في هذه الحالات حتى العائلات يتنازلون للحد الأدنى
    Sim, mas não há problema porque as familias podem ser de muitas maneiras diferentes, e como vocês escolheram-me,isso faz-me especial. Open Subtitles نعم, لكن لاباس بذالك لان العائلات تستطيع أن تتكون بطرق مختلفة ولانك أخترتني, هذا يجعلني مميزة
    Se alguém anda a traficar orgãos roubados há de certo bastantes familias que vão querer respostas. Open Subtitles أذاكانَأحدهُميتصلليحصُلعلىأعضاءبشريةمسروقة، فهُناكَ الكثير من العائلات تبحث عن أجابات
    Com esta luta, as familias reais vêem oportunidades para ganharem mais controlo. Open Subtitles مع هذا الصراع، العائلات الملكية تستغل الفرص لكسب مزيد من القوة والسيطرة
    A maioria dos soldados eram agricultores pobres, por isso as familias davam-lhes uma moeda num cordão. Open Subtitles معظم الجنود كانوا مُزارعين فقراء، لهذا كانت العائلات تعطيهم هذه العملة كقلادة.
    O Verrat trabalhava com as sete familias reais, sobre as quais estou a começar a aprender agora. Open Subtitles الفيرات اللذين عملوا مع العائلات السبع الملكية والتي بدأت للتو بالتعلم عنها
    Olha, eu sei que eram especiais, Huck, mas todas as familias o são , nas suas maneiras mais ínfimas não achas? Open Subtitles أسمع، أعرف أنهم كانوا مميزين هاك، لكن كل العائلات مميزة،
    As familias ficavam com ela durante um tempo, mas logo... Open Subtitles أؤتها العائلات لفترة قليلة من الزمن، ثم،
    O bom com as familias más é que elas facilitam saber quando ficaste no meio de uma boa. Open Subtitles الشئ بخصوص العائلات السيئة أنها تجعلها سهلة عندما تعرفين أنك وقعت على شئ جيد
    Não queremos as outras familias alarmadas com estas mortes. Open Subtitles لا نُريد أن يقلقوا العائلات الأُخرى بخصوص هذه الوفيات
    Enviei-o para avisar as outras familias norte americanas. Open Subtitles أرسلته ليصل إلى العائلات الأخرى بشمال أمريكا
    Sem ofensa às outras familias, mas se alguém estiver para atacar, atacará directamente a cabeça. Open Subtitles لا إهانة على العائلات الأخرى لكن إذا ما أراد شخصا أن يهجم فسيهجم على المسؤول
    Uma grande multidao se reuniu perto do edificio, muitas familias em busca de seus entes queridos, e eles dizem que voce ainda pode ouvir as pessoas gritando sob os escombros, pedindo socorro. Open Subtitles وقد تجمع حشد كبير قرب مبنى، العديد من العائلات بحثا عن ذويهم، ويقولون لك ما زلنا نسمع الناس يصرخون
    Aquele que morreu falido... como todas aquelas outras familias que destruíste. Open Subtitles من مات كسر .. مع كل تلك الأسر الأخرى التي دمرت.
    os Kidnappers querem dinheir, contactam as familias para provar que possuem a vitima. Open Subtitles المختطفون الذين يريدون المال يتصلون بالعائلات ليثبتوا ان لديهم الضحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus