"fantasma que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشبح الذي
        
    • شبح الذي
        
    Um fantasma que acidentalmente matou um dos seus pacientes durante uma cirurgia, há mais de 50 anos? Open Subtitles الشبح الذي قتل عن غير قصد أحد مرضاه أثناء جراحة منذ أكثر من خمسين سنة؟
    O fantasma que te acompanha, só demonstra o que acontece quando temos medo de viver neste mundo. Open Subtitles الشبح الذي يطاردك هو فقط دليل على ما يحدث عندما نخاف من مغادرة هذا العالم
    E sabia que aquele fantasma que via há anos atrás era real. Open Subtitles و أعلم أن ذلك الشبح الذي رأيته منذ سنوات شيئٌ حقيقي
    Olha. É este o fantasma que me tem assombrado e não é o meu pai. É o pai da Jennifer Billings. Open Subtitles هذا هو الشبح الذي كان يلاحقني وهو ليس والدي
    Ser assombrada por um fantasma que percorre o campus na tua última noite na Casa Kappa, na noite em que provavelmente todas vocês serão assassinadas. Open Subtitles بأن يتم مُطاردتك من قِبل شبح الذي يقوم بالتسلل خفية في الحرم الجامعي " في ليلتكم الأخيرة في منزل " كابا
    Bem, sabes aquele fantasma que te estava a dizer aquele nos arquivos da camâra. Open Subtitles حسناً أتعرف ذلك الشبح الذي كنت أحدثك عنه؟ ذلك الذي يقبع في أرشيف قاعة المدينة؟
    Está bem, sabes que mais? Talvez ela se deva concentrar no fantasma que a assombra neste momento, não achas? Open Subtitles ربما من الأفضل أن تركز على الشبح الذي يلاحقها ألا تظن ذلك؟
    Mas agora o fantasma que detesta entornes vai vir. Open Subtitles ولكن الآن سيأتي الشبح الذي يكره أن يسكب أحدًا شيئا
    A boa notícia é que o fantasma que pensava que estava a assombrar-te não o estava a fazer. Open Subtitles الخبر الجيد هو أن الشبح الذي ظننت أنه يطارد لا يطاردك
    Não, há sempre uma relação, mas se o fantasma que eu vi na rua era o Lucas, porque não estava no seu próprio funeral? Open Subtitles لا هناك دائماً رابط ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق كان لوكاس , لمَ لم يكن في جنازته ؟
    Eu ouvi o fantasma que ele fotografou, o que significa que é legítimo. Open Subtitles أنا بكل بساطة سمعت الشبح الذي صوره ما يعني أنه شرعي
    Isso se o fantasma que atirou o tabuleiro dos espíritos a conhecer. Open Subtitles هذا أن كان الشبح الذي قلب اللوحة الروحية يعرفها أصلاً
    Disseste que o fantasma que viste era de um miúdo com cerca de 12 anos? Open Subtitles هل كان الطفل الشبح الذي رأيته بعمر 12 سنة ؟
    O fantasma que vi, usava uma máscara de esqui e uma casaco para a chuva, e ainda não faço ideia de quem possa ser. Open Subtitles الشبح الذي التقيته خارج المتجر كان يرتدي قناع تزلج و معطف، وأن لا أملك أي فكرة عمن يكون
    Como encontrar o nosso herói fantasma que está perdido na Limbolândia? Open Subtitles مثل إيجاد بطلنا الشبح الذي فُقِد في المتاهة؟
    A tua mãe é uma farsa, um fantasma que te rouba o sorriso do teu rosto não é o que sentes Open Subtitles ♪أمكِ وهمية .. الشبح الذي يخفي ♪ ♪ الإبتسامة التي تعلو وجهكِ، ليس ماتشعرين به ♪
    Juram que o fantasma que procuravam matou-o. Open Subtitles كلاهما يقسم بأن الشبح الذي كانوا يلاحقونه هو ما قتله.
    Não estão sequer a pensar no assassino em série no campus ou no fantasma que te andava a seguir. Open Subtitles أنتم لا تُفكرون حتى بخصوص القاتل المُتسلسل في الجامعة أو الشبح الذي يقوم بتعقبكم
    fantasma que nunca mente, viu o que se passou neste dia fatídico? Open Subtitles ...الشبح الذي لا يكذب أبداً هل شهدت الأحداث التي أخذت مكاناً في ذلك اليوم المشؤوم؟
    Mas quem é esse fantasma que conheceste? Open Subtitles إذاً من هو الشبح الذي قابلتِه؟ أتعلم؟
    Conheci um fantasma que me levou ao corpo morto. Open Subtitles التقيت شبح الذي أخذني لرؤية جثته الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus