"farto que" - Traduction Portugais en Arabe

    • سئمت من
        
    • تعبت من
        
    • اكتفيت من
        
    • ذرعًا
        
    Estou farto que toda a gente aceite 99% como suficiente. TED لقد سئمت من الأشخاص الذين يقبلون بأقل من الإتقان الكامل.
    Sabes, estou farto que te atires a ela. Open Subtitles انت تعلم لقد سئمت من مغازلتك إياها هذا كل شيء
    Estou farto que digas merdas sobre mim à imprensa. Open Subtitles لقد سئمت من تحدثك عني في الصحافة بالسوء
    Estás farto que um cretino te meta a cabeça na sanita? Open Subtitles تعبت من الأغبياء الذين يغرقون رأسك فى المرحاض ؟
    Estou farto que nos digam o que podemos ou não fazer no nosso bar. Open Subtitles انا اكتفيت من الناس لأخبارنا مانستطيع ومالا نستطيع فعله في حانتنا، كما تعلم؟
    Estou a ficar farto que uses a minha casa como covil de lobos instáveis. Open Subtitles بدأت أضيق ذرعًا قليلًا باستخدامك مكسني عرينًا للذئاب المتمرّدين.
    Não, estou farto que este tipo esteja sempre a gabar-se e a dizer-me o que fazer. Open Subtitles لا, لقد سئمت من هذا الشخص دائماً يثرر و يخبرني ما عليّ فعله
    Estou farto que não te concentres perante insultos. Open Subtitles لقد سئمت من عدم تركيزك عندما يهيننا شخص ما
    Estou farto que as nossas vidas estejam reduzidas ao quanto dinheiro temos. Open Subtitles لقد سئمت من حياتنا التي نعاني فيها بسبب كمية النقود التي نملكها.
    Estou tão farto que tenhas pena de ti mesma. Open Subtitles يالهي , لقد سئمت من شعورك بالأسف على نفسك
    Estou farto que me olhem como se não tivesse um propósito. Open Subtitles حسناً، لقد سئمت من الناس ينظرون إلي وكأنني لا املك هدف في الحياه
    Estou farto que todos te lambam o rabo porque serás o rei. Open Subtitles لقد سئمت من الجميع يلاطفك لأنك تريد أن تكون ملكا
    E estou farto que digas à nossa filha que ela está doente, que tem um problema mental. Open Subtitles وأنا سئمت من إخباركِ لأبنتنا أنها مريضة. وأنَّهُ لديها اضراب عقلي من نوع ما.
    Porque estou farto que as pessoas digam que não sei nada. Open Subtitles لأني سئمت من قول الناس عني بأني لا أعرف أيّ شيء الجميع شكك بي
    É que estou farto que me atirem. Open Subtitles هل نستطيع إبقاء الأمر هكذا ؟ لقد تعبت من الصراخ عليّ
    Estou farto que lancem olhares à minha filha! Open Subtitles لقد كنت فقط احاول أن اخفيها لقد تعبت من الناس وهم يغمزون ويلمزون ابنتي
    Estou tão farto que as pessoas me julguem pelos erros que cometi. Open Subtitles يا إلهي , لقد تعبت من الناس الذين يحكمون علي بسبب بعض الأخطاء التي قمت بها
    Já estou farto que me dêm ordens. Open Subtitles لقد اكتفيت من تلقّي الأوامر.
    Estou farto que brinquem comigo. Open Subtitles لقد اكتفيت من اللعب بي
    Estou a ficar tão farto que me apontem essa maldita arma. Open Subtitles بدأت أضيق ذرعًا بتصويب هذا السلاح الخسيس نحوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus