"fases de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مراحل
        
    Sim. E como todos os dragões, eles têm cinco fases de crescimento. Open Subtitles نعم وبخلاف كل التنانين يقولون أن لديه خمس مراحل من البلوغ
    E aqui vemos três fases de desenvolvimento pelas quais passou em 30 anos. TED وهنا نرى ثلاث مراحل تطويرية كانت على مدى 30 سنة.
    A economia vai continuar a passar por fases de forte expansão e falência. TED سيستمر الاقتصاد في السير في مراحل من الانتفاخ والانفجار.
    É realmente fascinante, porque dá esta quantificação de toda as diferentes fases de sono. TED كان هذا أمرا رائعا لأنّه أعطانا تقديرا لكل مراحل النوم.
    Quanto maior é a intensidade das nossas armas, maiores e mais frequentes são as fases de expansão. Open Subtitles كلما زادت كثافة إطلاق نيراننا.. كلما تكررت مراحل الاتساع
    Talvez o reflexo das fases de existência, como nascimento, vida, morte. Open Subtitles ربما تعكس مراحل الوجود الولادة ، الحياة والوفاة
    Existem cinco fases de desenvolvimento psicossexual: Open Subtitles :هناك خمس مراحل للتطوّر الجِنسيّ النفسيّ
    Esquece tudo isso. Não faças o que eu fiz. Percorre as fases de sofrimento. Open Subtitles فلتنس كل ذلك لا تفعل مثلما فعلت تجوب مراحل الأسى
    E, de acordo, com as diferentes fases de decomposição foram mortos sequencialmente. Open Subtitles و وفقا لإختلاف مراحل التحلل، تم قتلهم على التوالي.
    Para a semana, falaremos das quatro fases de apego de Bowlby. Open Subtitles اذن في الاسبوع القادم سندرس مراحل الارتباط الاربعة ل "باولي"
    Múltiplas fracturas de costela, várias fases de cicatrização. Open Subtitles كسور متعددة في الضلوع في مراحل مختلفة من الشفاء
    Até agora, assistimos a três fases de evolução. Open Subtitles حسناً، حتى الآن شهدنا ثلاث مراحل متميزة للتطور
    Estão, de momento, ocupados com as fases de planeamento de uma parte particularmente perigosa da construção. Open Subtitles إنهم مشغولون حالياً في مراحل التخطيط إلى أخطر جزءٍ في البناء نفسه
    Os embriões humanos parecem-se com os outros mamíferos durante as várias fases de desenvolvimento. Open Subtitles الاجنه البشريه تكون مثل الثدييات فى مراحل مختلفه من التكون
    estavam também a ser reabsorvidos. Portanto, só com estes três dinossauros, podemos facilmente -- como cientistas -- podemos facilmente levantar a hipótese de que são apenas fases de crescimento do mesmo animal. TED إذاً فقط في تلك الديناصورات الثلاثة يُمكننا --كعُلماء-- يمكننا ببساطة افتراض انها مجرد مراحل النُمُو لنفس الحيوان
    Ao colocarmos elétrodos em toda a cabeça, o que descobrimos foi que temos ondas cerebrais grandes e poderosas que ocorrem nas fases de sono mais profundas que contêm estas explosões espetaculares de atividade elétrica a que chamamos de fusos do sono. TED وعن طريق وضع أقطاب كهربائية في جميع أنحاء الرَّأس، ما اكتشفناه هو أنَّ هناك موجات دماغيّة كبيرة وقويّة تحدث خلال أعمق مراحل النّوم حيث يوجد راكب على ظهرها هذه الدّفَقات المذهلة من النّشاط الكهربائي والّتي نطلق عليها مغازل النّوم.
    Começaram a passar pelas fases de mórula, blástula, gástrula. Open Subtitles بل بدأت بعبور مراحل ال"مورولا", "بلاستولا", "جاسترولا" (أسماء لمراحل بتطور الجنين).
    "Cinco fases de Dor", que são: Open Subtitles :خمس مراحل من الحزن وهي
    Então me poupa do choro. Peter, existem cinco fases de tristeza. Open Subtitles إذاً ستعفيني من الثرثرة المطولة هناك خمس مراحل للحزن يا (بيتر)
    Então, criei um algoritmo regressivo que inclui humidade e temperatura contra as fases de decomposição. Open Subtitles {\pos(192,210)} لذا أنشأت خوارزمية إرتدادية تضع الرطوبة والحرارة كعامل في مواجهة مراحل التحلل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus