"fato de que" - Traduction Portugais en Arabe

    • حقيقة أن
        
    Ignorando o fato de que eu tinha 63 kg na segunda série. Open Subtitles تماماً مُتجاهلة حقيقة أن وزني كان 140 باونداً في الصف الثاني
    Não posso ignorar o fato de que o soro que me salvou foi o mesmo colhido nas outras vítimas. Open Subtitles لا يسعني تجاهل حقيقة أن نفس المصل الذي أنقذني كان من نفس السلالة المٌكتشفة في الضحايا الآخرون
    Talvez sim... Mas isso não muda o fato de que alguém o matou Open Subtitles ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة . أن شخص ما قد قتله
    Odeio, sobretudo, os zumbis do metrô que esqueceram seus sonhos... ou o fato de que jamais tiveram um! Open Subtitles وأكثر من أي شييء أكره الموتى الأحياء المشرّدين القاطنين تحت الأرض، الذي نسوا أحلامهم أو حقيقة أن بإمكانهم تحقيقها
    Eu posso, pelo menos, sentir confortado pelo fato de que eu não estou indo em uma virgem. Open Subtitles لا أستطيع على الأقل يشعرون بالارتياح من قبل حقيقة أن لا اريد في عذراء.
    Eu não posso suportar o fato de que minha filha está sendo tão afetada por seu sonhos. Open Subtitles لا أستطيع تحمل حقيقة أن إبنتى تتأثر بأحلامها.ـ
    Hoje à noite eu preciso deles para focar no positivo e não sobre o fato de que essas bolas de basquete são dodgeballs pintado de laranja. Open Subtitles والليلة أحتاجهم أن يركزوا على الايجابيات وليس على حقيقة أن كرات السلة هذه هي كرات المرواغة ومدهونة باللون البرتقالي
    Nós estávamos discutindo o fato de que há um vampiro de dessecação trancado em uma cela menos de 50 pés de onde nós estamos nos preparando. Open Subtitles كنا مجرد مناقشة حقيقة أن هناك مصاص دماء التجفيف حبس في زنزانة أقل من 50 أقدام من حيث نحن نستعد.
    Sim, mas refiro-me ao fato de que o buraco fechou-se por falta de uso. Open Subtitles نعم، ولكني أشير إلى حقيقة أن الثقب كان قريب من الاهمال
    Eu gosto de roda gigante, então foi no que eu pensei... e no fato de que aquela mulher que me ensinou... a meditar era... muito atraente. Open Subtitles أنا أحب الدراجات ، و هذا ما كنت أفكر به و حقيقة أن المرأة التى كانت تعلمنى التأمل -جذابة جدا
    Annie, ainda está processando o fato de que Owen a matou. Open Subtitles (آني)، مازلتِ تتعاملين مع حقيقة أن (أوين) هو من قتلكِ
    Bem, considerando o fato de que você realmente tem que comer como um ser humano, eu só queria dar-lhe uma pequena amostra de como seu jantar vai parecer. Open Subtitles حسنا، بالنظر إلى حقيقة أن لديك بالفعل لتناول الطعام كإنسان، أردت فقط أن أقدم لكم قليل الذوق ما ستعمل العشاء الخاص بك تبدو وكأنها.
    Vejo-o cuidadosamente a evitar o fato de que Stephen Hawking, o cientista mais famoso do mundo, e quem não é um teísta, surgiu recentemente em favor da auto-concepção do universo. Open Subtitles أرى بأنك تجنبت بحذر حقيقة (أن (ستيفن هاوكينغ أشهر عالم في العالم و هو ليس ملحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus