"fator" - Traduction Portugais en Arabe

    • عامل
        
    • العوامل
        
    • عوامل
        
    • العامل
        
    Um quarto fator torna-se numa obsessão, que é, nunca trair a ilusão. TED الآن عامل رابع أصبح هاجساً، هو أن لا تخون الوهم أبداً.
    Há também as seis emoções e aquele ardiloso fator X. TED بل هناك أيضا العواطف الستة و عامل س المراوغ.
    Acho que um fator crucial é o nível de escolaridade daquela demografia. TED أظن بأن أحد أهم العوامل هو مقدار تعليم تلك الفئة ؟
    Porém, há um fator crucial subjacente, que vai mudar as nossas atitudes. TED إلا أن أحد العوامل الخفية المهمة هي تغيير مواقفنا.
    Estes estudos mostram que certas coisas que os pais fazem estão relacionadas com o sucesso das crianças mas não sabemos ao certo quais os comportamentos que causam isso, ou se há algum outro fator envolvido. TED أظهرت هذه الدراسة أن هناك أمور معينة يفعلها الوالدين ترتبط بنتائج جيدة للأطفال، ولكننا لانعرف بالضرورة تلك السلوكيات التي تسببت بهذه النتائج الجيدة، او إذا كان هناك عوامل أُخرى اعترضت الطريق.
    Esta é provavelmente o fator da mudança do jogo. TED و هذا هو العامل الرئيسي الذي سيغير اللعبة.
    O tamanho é um fator evolutivo poderoso, nos animais. TED والحجم هو عامل محرّك تطوري قوي في الحيوانات.
    Precisamos achar o fator de stress que o fez mudar. Open Subtitles علينا ان نجد عامل التوتر, حدث كبير جعله يتحول
    É um fator de risco mais forte do que ter uma mãe ou irmã com cancro da mama. TED وهو عامل اقوى للاشارة الى احتمال اصابة المرأة بسرطان الثدي من كون المرأة تملك اختاً او اماً اصيبت بسرطان الثدي
    Foram 45 anos disso que criaram aquilo a que chamo fator babá. TED إنه 45 عاما من هذا وهو ما خلق ما أدعوه أنا ، عامل الأب.
    Outro fator importante que inicialmente não tomei em consideração TED , ثمة عامل آخر مهم لم آخذه بعين الإعتبار في البداية .كان مدة الطهي
    É a expressão do mercado de ações duma bolha enorme, um fator de três, de 300% em poucos anos apenas. TED هذا هو تعبير عن سوق الأوراق المالية من فقاعة ضخمة، وهو عامل من ثلاثة 300 في المئة في غضون سنوات قليلة
    Um fator que contribui para essa rixa interna é a placenta, o órgão fetal que está ligado ao fornecimento de sangue materno e alimenta o feto enquanto ele cresce. TED إن أحد العوامل التي تساهم في هذا الصراع الداخلي، هو المشيمة ، وهي العضو الجنيني الذي يرتبط مع إمداددات دم الأم، ويغذي الجنين خلال مرحلة نموه.
    Especulou que a raça constituía uma aproximação a um qualquer fator genético desconhecido que afeta as doenças cardíacas ou a reação às drogas. TED من المتوقع أن يقف العرق كوكيل لبعض العوامل الوراثية غير المعروفة والتي تؤثر على أمراض القلب أو الاستجابة للعقاقير.
    Se, em vez de usarem a raça como uma aproximação grosseira, como um fator importante, os médicos investigassem e estudassem esse fator mais importante? TED وماذا لو بدلاً من استخدام العرق كوكيل فظ لأحد العوامل الأكثر أهمية، ماذا لو قام الأطباء بالتحقق واكتشاف ذلك العامل الأكثر أهمية؟
    É óbvio que o juiz achou que havia algum fator atenuante. Open Subtitles لذلك، من الواضح أن القاضي إعتقد بأن كان هنالك بعض العوامل المخففة
    Também é o maior fator de risco para o glaucoma, que é a doença de Alzheimer para os olhos. TED كما انه من اكبر عوامل الخطر لزرقة العين وهو كمرض النسيان للعين
    O fator de risco mais nítido é a idade. TED إنّ أكثر عوامل الخطورة وضوحًا هو العُمر.
    Isto torna-se cada vez mais forte ao ponto de passar a ser um fator de motivação. TED وهنا بدأ التدفق يقوى أكثر فأكثر حتى إلى هذه النقطة والتي بدأت .. فعلاً عوامل التحفيز بالعمل
    O fator mais responsável por esse fogo é a densidade mamária. TED ان العامل المسؤول عن هذه النيران هو كثافة الاغشية الدهنية في الثدي
    aquele fator arrepiante da tecnologia, que a aproxima de um ser humano, mas um pouco diferente. TED إنه العامل المريب للتكنولوجيا حيث أنها قريبة للإنسان لكنها بعيدة بعض الشيء.
    E aqui está o terceiro fator, que é totalmente diferente. TED وها هنا العامل الثالث، والذي هو مختلف تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus