"favor" - Traduction Portugais en Arabe

    • فضلك
        
    • أرجوك
        
    • رجاءً
        
    • فضلكِ
        
    • سمحت
        
    • معروفاً
        
    • الرجاء
        
    • معروف
        
    • معروفا
        
    • رجاءاً
        
    • أرجوكم
        
    • فضلكما
        
    • سمحتم
        
    • سمحتي
        
    • فضلكَ
        
    Atendedor de chamada: Ao ouvir o sinal, por favor — "BIP". TED جهاز الرد آلي: بعد الصافرة، من فضلك – صوت تنبيه.
    Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, por favor, volta para mim e mantem-te viva. TED فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية
    Faria o favor de expressar as minhas condolências à Senhorita Lucy? Open Subtitles هل يمكنك من فضلك ان تخبر انسة لوسى بمدى اسفى؟
    Margaret, por favor, não me dês sermões sobre ex-condenados. Open Subtitles أرجوك لا تلقي علي محاظرة عن أصحاب السوابق
    Por favor. Se quer me ajudar, é disso que preciso. Open Subtitles من فضلك إذا أرتي مساعدتي فهذا كل ما أريده
    O senhor da lavandaria vem hoje. E arruma-me os armários, por favor? Open Subtitles رجل المغسله قادم اليوم , وهلا رتبتي الخزائن من فضلك ؟
    Grace, por favor vá-se embora. Não podia ter chegado em pior altura. Open Subtitles من فضلك إذهب لم يكن ممكننا أن تصل في وقت أسوأ
    Por favor, querida, nunca mais me deixes sem dizer nada. Open Subtitles من فضلك عزيزتى ، لا تتركينى ثانية بدون إخبارى
    Por favor não diga a mais ninguém, pelo menos por enquanto. Open Subtitles أوه من فضلك لا تُخبرْي أي شخص آخر مباشرةً الان
    Não, vai-te embora. Vai-te embora, por favor. Tinha dito para não vires. Open Subtitles لا ,اذهب بعيدا, من فضلك اذهب بعيدا لقد أخبرتك ألا تأتي
    Por favor, tire a mão do nariz e diga isso outra vez. Open Subtitles من فضلك خذ يدك بعيداً عن أنفك وقل ذلك مرة أخرى
    - Acho que compreendo. - Não, por favor, não vá. Open Subtitles أعتقد أني أفعل لا، لا، من فضلك لا تغادري
    Se precisar de alguma coisa... Dave! O motorista, por favor. Open Subtitles ـ ولو احتجتما أي شيء، ديف، السائق من فضلك
    - Por favor, dê-ma o bebé. - Primeiro o meu marido... Open Subtitles ـ من فضلك أعطينى الطفل ـ زوجى هو أهم الأن
    Tommy, vamos sair daqui por favor. O meu coração não aguenta mais! Open Subtitles من فضلك لنخرج من هنا قلبى لن يتحمل أكثر من هذا
    Por favor, faça ouro para eles e eu irei rezar por si. Open Subtitles أرجوك أن تصنع الذهب لهم و إننى سأدعو لك ، أرجوك
    Pode deixar a porta aberta. Só quero falar consigo. Por favor. Open Subtitles يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً أريد التحدث معكِ فقط , رجاءً
    Crosbie, por favor abandona a casa do Big Brother. Open Subtitles كروسبي، من فضلكِ غادري . بيت الأخ الأكبر
    E quero um copo de leite magro, por favor. Open Subtitles وكوباً كبيراً من الحليب خال الدسم لو سمحت
    Se eu te pedisse um favor, podias mantê-lo em segredo? Claro. Open Subtitles إذا طلبت منك معروفاً هل يمكنك أن تجعل الأمر سرّاً؟
    Mas é só uma carruagem. Por favor, tinha fome. Open Subtitles ولكن هذه كانت مجرد مركبة الرجاء كنت جائعا
    Faça-me esse favor. Ficaria muito feliz se o levasse. Open Subtitles ،أرجوكِ، أصنعي لي معروف سأسعد كثيراً إن قبلتيها
    Ouve, gosto muito de ti, mas tens de me fazer um favor. Open Subtitles اسمع. انا فخور جدا بك. ولكن يجب ان تسدى لى معروفا.
    O seu número de sete dígitos, diga seis deles, por favor. TED لديك رقم من سبع خانات، قل أي ست خانات رجاءاً.
    Há rosas nesse canteiro. Por favor, vejam onde põem os pés. Open Subtitles هناك نباتات ورد هناك أرجوكم أن تحذروا عندما تخطون هناك
    Por favor, reparem na incisão de 10 cm no abdómen. Open Subtitles من فضلكما لاحظا الشق ذو الأربعة إنشات عند البطن
    Sei que todos têm muitas perguntas, mas, sentem-se, por favor. Open Subtitles أعرف أنكم جميعاً تتسائلون، ولكن إذا سمحتم تفضلوا بالجلوس
    Dê-me a pistola, por favor, Sra. Meade. Open Subtitles هلا ناولتني المسدس لو سمحتي يا سيدة ميد ؟
    Neste momento, não podemos atender por isso deixe mensagem, por favor. Open Subtitles لا يمكننا رفع السماعة الآن لذا من فضلكَ أترك رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus