Isso não Faz parte de tudo? Adaptarem-se um ao outro? | Open Subtitles | أليس هذا جزء من الحياة الزوجية التآلف بين الاثنين |
Não significa nada, para mim. Faz parte de ser o que sou. | Open Subtitles | إنها لا تعني شيء بالنسبة إليّ، هذا جزء من ماهيتي الآن. |
Esta gruta fabulosa Faz parte de uma história maior, muito maior. | Open Subtitles | هذا الكهف المدهش جزءٌ من قصة أكبر، قصة أكبر بكثير. |
Mas o que vemos aqui Faz parte de milhões de pontos espaciais. | Open Subtitles | لكن ما نراه هنا هو جزء من الملايين من النقاط المميزة |
- Faz parte de se estar vivo. - Quer dizer, para mim. | Open Subtitles | إنه جزء من الحياة ذاتها أنا أتكلم عن نفسى |
Faz parte de um serafim. É um gerador de iodeto de prata auto motorizado e auto-sustentável. | Open Subtitles | انه جزء من المشروع , بالاساس هو نظام لمولد صيغ فضية يعيد بناء نفسه ذاتيا |
Temos que nos preparar para isso. Vai fazer parte da vida quotidiana, num futuro não muito distante, assim como o exercício físico Faz parte de toda a vida regrada nos dias de hoje. | TED | استعدّوا لذلك. ستكون جزءا من حياة كلّ شخص ، ليس بعيدا جدا في المستقبل. تماما مثل ممارسة الرياضة البدنية هو جزء من كل حياة منظمة بطريقة جيدة في الفترة المعاصرة. |
O que, como constatei, Faz parte de uma trama elaborada para fazer parecer que nós, os britânicos, somos os maus. | Open Subtitles | حتى إكتشفت أن كل هذا جزء من مؤامرة متقنة لجعلك تعتقد أننا نحن البريطانيون أوغاد |
Isto Faz parte de uma grande manobra de diversão. | Open Subtitles | هذا جزء من فخّ كبير نصبته لقد سمحت للعدو |
É um dos poucos glaciares no mundo que tem porta das traseiras. Isto Faz parte de uma rede de túneis com 50 quilómetros de comprimento. | Open Subtitles | فهو الجبل الجليديّ الوحيد في العالم الذي يملك بوّابة خلفيّة هذا جزء من شبكة أنفاق بِطُول الـ 50 كيلومتر |
Ainda achas que o nosso alvo Faz parte de uma rede de crime organizado? | Open Subtitles | لا زلت ِ تعتقدين بأن هدفنا جزءٌ من حلقة جريمة منظمة ؟ |
Faz parte de uma encenação do Dia das Bruxas? | Open Subtitles | هل هذا جزءٌ من تمثيليّة الهالوين؟ |
Aquele menino de três anos ainda Faz parte de nós. | TED | وان هذا الطفل ابن الثالثة .. هو جزء من شخصيتك .. |
Mas o "ketchup" Faz parte de um grupo de alegres infratores a esta regra, chamados "fluidos não newtonianos". | TED | الكاتشب، بالرغم من ذلك، هو جزء من فرقة تقاطع القوانين الخطية تسمى بالسوائل غير النيوتينية. |
Faz parte de um jogo que um infiltrado de de jogar. | Open Subtitles | إنه جزء من اللعبة والشرطي المتخفي عليه اللعب |
Faz parte de uma rede de catacumbas com 200 anos que passam por baixo da cidade. | Open Subtitles | إنه جزء من سرداب قديم عمره مائتي عام أسفل المدينة |
Faz parte de um cenário improvável que envolve sonambulismo e uma florista aberta 24 horas com um proprietário distraído. | Open Subtitles | انه جزء من سيناريو غير محتمل يتضمّن المشي أثناء النوم التسوّق للزهور لمدة 24 ساعة مع أقل من مالك محل مُتيقظ |
- Não, mas ele Faz parte de um gang de ladrões sérvios. | Open Subtitles | لا,لكن نحن وجدنا انه جزء .من عصابة صرب لصوص |
Se Faz parte de uma tentativa de assassínio, nós esperamos que aconteça lá. | Open Subtitles | إذا كانت جزءا من مؤامرة الاغتيال، نتوقع أنها سوف تذهب الى هناك. |
Sentes isso. Sei que sentes. Faz parte de ti agora. | Open Subtitles | تشعرين بالذنب، أوقن بذلك، إنّه جزء من شخصيّتك الآن. |
Faz parte de um fato de pirata. | Open Subtitles | لقد كان جزء من بدلة تنكرية على هيئة قرصان |
James, Faz parte de seres independente saberes quando aceitar ajuda. | Open Subtitles | (جايمس)، جزء من أن تعملَ لنفسِك هو أن تعلم متى تقبل المساعدة. |
Faz parte de uma banda de covers. | Open Subtitles | هو عضو في فرقة لعينة. |