"faz parte de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا جزء من
        
    • جزءٌ من
        
    • هو جزء من
        
    • إنه جزء من
        
    • انه جزء من
        
    • جزءا من
        
    • إنّه جزء من
        
    • كان جزء من
        
    • جزء من أن
        
    • هو عضو في
        
    Isso não Faz parte de tudo? Adaptarem-se um ao outro? Open Subtitles أليس هذا جزء من الحياة الزوجية التآلف بين الاثنين
    Não significa nada, para mim. Faz parte de ser o que sou. Open Subtitles إنها لا تعني شيء بالنسبة إليّ، هذا جزء من ماهيتي الآن.
    Esta gruta fabulosa Faz parte de uma história maior, muito maior. Open Subtitles هذا الكهف المدهش جزءٌ من قصة أكبر، قصة أكبر بكثير.
    Mas o que vemos aqui Faz parte de milhões de pontos espaciais. Open Subtitles لكن ما نراه هنا هو جزء من الملايين من النقاط المميزة
    - Faz parte de se estar vivo. - Quer dizer, para mim. Open Subtitles إنه جزء من الحياة ذاتها أنا أتكلم عن نفسى
    Faz parte de um serafim. É um gerador de iodeto de prata auto motorizado e auto-sustentável. Open Subtitles انه جزء من المشروع , بالاساس هو نظام لمولد صيغ فضية يعيد بناء نفسه ذاتيا
    Temos que nos preparar para isso. Vai fazer parte da vida quotidiana, num futuro não muito distante, assim como o exercício físico Faz parte de toda a vida regrada nos dias de hoje. TED استعدّوا لذلك. ستكون جزءا من حياة كلّ شخص ، ليس بعيدا جدا في المستقبل. تماما مثل ممارسة الرياضة البدنية هو جزء من كل حياة منظمة بطريقة جيدة في الفترة المعاصرة.
    O que, como constatei, Faz parte de uma trama elaborada para fazer parecer que nós, os britânicos, somos os maus. Open Subtitles حتى إكتشفت أن كل هذا جزء من مؤامرة متقنة لجعلك تعتقد أننا نحن البريطانيون أوغاد
    Isto Faz parte de uma grande manobra de diversão. Open Subtitles هذا جزء من فخّ كبير نصبته لقد سمحت للعدو
    É um dos poucos glaciares no mundo que tem porta das traseiras. Isto Faz parte de uma rede de túneis com 50 quilómetros de comprimento. Open Subtitles فهو الجبل الجليديّ الوحيد في العالم الذي يملك بوّابة خلفيّة هذا جزء من شبكة أنفاق بِطُول الـ 50 كيلومتر
    Ainda achas que o nosso alvo Faz parte de uma rede de crime organizado? Open Subtitles لا زلت ِ تعتقدين بأن هدفنا جزءٌ من حلقة جريمة منظمة ؟
    Faz parte de uma encenação do Dia das Bruxas? Open Subtitles هل هذا جزءٌ من تمثيليّة الهالوين؟
    Aquele menino de três anos ainda Faz parte de nós. TED وان هذا الطفل ابن الثالثة .. هو جزء من شخصيتك ..
    Mas o "ketchup" Faz parte de um grupo de alegres infratores a esta regra, chamados "fluidos não newtonianos". TED الكاتشب، بالرغم من ذلك، هو جزء من فرقة تقاطع القوانين الخطية تسمى بالسوائل غير النيوتينية.
    Faz parte de um jogo que um infiltrado de de jogar. Open Subtitles إنه جزء من اللعبة والشرطي المتخفي عليه اللعب
    Faz parte de uma rede de catacumbas com 200 anos que passam por baixo da cidade. Open Subtitles إنه جزء من سرداب قديم عمره مائتي عام أسفل المدينة
    Faz parte de um cenário improvável que envolve sonambulismo e uma florista aberta 24 horas com um proprietário distraído. Open Subtitles انه جزء من سيناريو غير محتمل يتضمّن المشي أثناء النوم التسوّق للزهور لمدة 24 ساعة مع أقل من مالك محل مُتيقظ
    - Não, mas ele Faz parte de um gang de ladrões sérvios. Open Subtitles لا,لكن نحن وجدنا انه جزء .من عصابة صرب لصوص
    Se Faz parte de uma tentativa de assassínio, nós esperamos que aconteça lá. Open Subtitles إذا كانت جزءا من مؤامرة الاغتيال، نتوقع أنها سوف تذهب الى هناك.
    Sentes isso. Sei que sentes. Faz parte de ti agora. Open Subtitles تشعرين بالذنب، أوقن بذلك، إنّه جزء من شخصيّتك الآن.
    Faz parte de um fato de pirata. Open Subtitles لقد كان جزء من بدلة تنكرية على هيئة قرصان
    James, Faz parte de seres independente saberes quando aceitar ajuda. Open Subtitles (جايمس)، جزء من أن تعملَ لنفسِك هو أن تعلم متى تقبل المساعدة.
    Faz parte de uma banda de covers. Open Subtitles هو عضو في فرقة لعينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus