"faz sentido nenhum" - Traduction Portugais en Arabe

    • منطقي
        
    • له معنى
        
    • يعقل
        
    • يجعل من أي معنى
        
    • يبدو منطقياً
        
    • يجعل أيّ إحساس
        
    • يَجْعلُ أيّ إحساس
        
    • منطقيّ
        
    • منطقيّة
        
    • أمر غير مفهوم
        
    • لايبدو منطقياً
        
    • لا يبدو معقولاً
        
    • يبدو الأمر منطقيا
        
    • منطقياً البتة
        
    Isto não faz sentido nenhum. A febre desapareceu, vitais normais. Open Subtitles هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية
    O meu marido só violou uma lei que não faz sentido nenhum. Open Subtitles جل ما فعله زوجي هو مخالفة قانون غير منطقي.
    Investiguei o número. E há algo que não faz sentido nenhum. Open Subtitles .لقد قمت بتتبع رقمها .هنا وجدت ما ليس له معنى
    Isto não faz sentido nenhum. Porque é que levaram o Danny? Open Subtitles هذا لا يعقل لم قد ياخذون داني؟
    Sabes, não faz sentido nenhum. Open Subtitles فقط، كما تعلمون، فإنه لا يجعل من أي معنى.
    Tens vergonha de perguntar mas sabes que não faz sentido nenhum! Open Subtitles أنا أحاول أن أوضح شيئاً - أنت تحرجه - هذا لا يبدو منطقياً - إنه منطقى -
    Não faz sentido nenhum. Open Subtitles لا يجعل أيّ إحساس ملعون.
    Não faz sentido nenhum e não me agrada. Open Subtitles بجرائم لم تحصل هذا كلام منطقي ولكني لا أحبه
    Não faz sentido nenhum. Porque me faria ele isto? Open Subtitles هذا غير منطقي البتة كيف يفعل هذا بيّ؟
    Acho que faz sentido... mas alguma coisa cá no fundo me diz que não faz sentido nenhum. Open Subtitles أظنهذامنطقي،لكن .. ثمةشيء.. ثمة شيء في أحشائي يخبرني أن هذا غير منطقي إطلاقاً.
    Sabes o que não faz sentido nenhum... és tu, aqui na tua fortaleza. Open Subtitles أتعرف ما هو الغير منطقي هو تواجدك هنا في حصنك
    Hastings, isto está errado. Não faz sentido nenhum para Poirot. Open Subtitles "هستنغز " هذا شئ خاطئ بالنسبة لـ "بوارو" الأمر ليس منطقي
    Devo dizer-te como o teu melhor amigo, pelo menos do mundo inteiro, que isso não faz sentido nenhum. Open Subtitles -لأنه من الواجب علي ان أخبرك, كأعز اصدقائك على الأقل في هذا العالم بأكمله. -ان هذا غير منطقي على الاطلاق.
    Provavelmente estão a pensar que não faz sentido nenhum. TED ربما تعتقدون أن ذلك ليس له معنى.
    Não faz sentido, nenhum índio são... faria guerra com este tempo. Open Subtitles هذا ليس له معنى ningn . الهندي يبحث عاقل Ningn ي ل ي مكافحة هنا في هذا الطقس .
    Não faz sentido nenhum. Ele matou-o só porque insultou o Mario? Open Subtitles هذا لا يعقل قتله لأنه أهان (ماريو) فقط ؟
    E sei que não faz sentido nenhum, por causa do que somos, mas... Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يجعل من أي معنى بسبب ما نحن عليه، ولكن ...
    Não faz sentido nenhum. E mais, os endereços são por toda a cidade. Sem nenhum padrão. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً - بالإضافة إلى أن العناوين تشمل جميع المدينة ليس هناك نمط معين على الإطلاق
    Isso não faz sentido nenhum. Open Subtitles الذي لا يجعل أيّ إحساس.
    Sim, não faz sentido nenhum. Open Subtitles نعم، هو لا يَجْعلُ أيّ إحساس.
    Os vampiros existem. Certo, faz sentido. Aliás, não faz sentido nenhum. Open Subtitles مصّاصو الدماء حقيقيّون، حسنٌ، هذا منطقيّ.
    Não faz sentido nenhum. Open Subtitles ومن ثمّ لا يبالي بمحفظته لا يبدو أنّها منطقيّة
    Não faz sentido nenhum. Open Subtitles إنه فقط أمر غير مفهوم
    Isso não faz sentido nenhum para mim. Open Subtitles هذا لايبدو منطقياً بالنسبة لي
    Não, também não faz sentido nenhum. Open Subtitles لا, لكن هذا لا يبدو معقولاً أيضاً
    Não faz sentido nenhum para mim. E eu estava lá. Open Subtitles لا يبدو الأمر منطقيا لي لقد كنت هناك
    Não faz sentido nenhum. Open Subtitles ليس منطقياً البتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus