"fazer e" - Traduction Portugais en Arabe

    • فعله و
        
    • أفعله و
        
    • لفعله و
        
    • افعل وكيف
        
    • القيام به
        
    • القيام بها
        
    • نفعل وكيف
        
    • فعله وسوف
        
    • فعله وهو
        
    • به و
        
    • تفعله و
        
    Vou lembrar-me do que tenho que fazer e nada vai impedir-me. Open Subtitles سأتدكر ما علي فعله و لا شيء سيقف في طريقي
    Devo-lhe mais do que isso, mas há uma diferença entre o que eu devia fazer e o que posso fazer. Open Subtitles أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه
    É o que eu adoro fazer, e é o que eu faço melhor. Open Subtitles هذا ما احب فعله و ما أفعله هو افضل ما لدي
    Receio seriamente o que possa fazer, e estou a implorar pela tua ajuda. Open Subtitles أنا خائف كثيراً من الشيء الذي يمكنني أن أفعله و أنا أترجاكِ أن تساعديني
    Vou ajudar-te a encontrar a lista porque é o correcto a fazer e porque quero ter uma opinião sobre o que fazer com isso. Open Subtitles سأساعدك في إيجاد تلك القائمة، لأن ذلك هو التصرف الصحيح لفعله و لأنني اريد أن تكون لي كلمة بما سنفعله بتلك القائمة
    E onde todos os dias me diziam o que fazer e o que pensar? Open Subtitles ويجب عليهم ان يخبروني ماذا افعل وكيف اتصرف مع اناس أنا أذكى منهم بكثير
    É o que o teatro deve fazer e é o que devemos tentar fazer o melhor que podemos. TED هذا ما يفترض أن يفعله المسرح، وهذا ما نحتاج إلى محاولة القيام به بأفضل ما يمكننا.
    Sobre coisas que quero fazer e acho que nunca poderei. Open Subtitles في العديد من الأشياء التي أود القيام بها أظن أن عليك أن تفعل ذلك
    É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. Open Subtitles إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا
    Boa. Estou-me a esconder por causa de algo que consigo fazer, e nem sequer sei o que isso é. Open Subtitles , أنا اختبئ بسبب شئ يمكنني فعله و أنا لا أعرف حقيقته
    O que posso dizer é que o vencedor foi quem foi, fez o que tinha a fazer e conseguiu aquilo. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أن الفائز هو الفائز وفعل ما فعله و حصل على ما حصله
    Tu dizes-me o que fazer, e eu, nas tuas costas, faço o que me apetece. Open Subtitles أنت تقولين ما عليّ فعله و سأذهب من وراء ظهرك و أفعل ما أريد
    Bem, vai fazer o que tens de fazer, e eu vou voltar para o quarto e dormir um bocado. Open Subtitles , افعل ما تريد فعله و أنا سأعود لغرفتي لأنام
    A FAA está a fazer aterrar os voos, até agora sem qualquer incidente, mas estas pessoas provaram o que conseguem fazer, e a qualquer altura, podem sabotar o tráfego aéreo ou qualquer sistema de infra-estruturas que tenhamos atrás da firewall. Open Subtitles ,وكالة الطيران تنزل الطائرات بدون مشاكل لحد الآن لكن هؤلاء الناس أثبتوا ما يقدرون فعله و في أي وقت, يمكنهم ابتزاز
    Não havia nada que pudesse fazer, e senti-me completamente desesperado. Open Subtitles لا يوجد شيء أفعله .. و شعرت أني لا حول و لا قوة
    Sei o que estou a fazer e tu sabe-lo. Open Subtitles و أعلم ما الذى أفعله و أنتِ تعلمين أننى أعرف ما أفعله
    Ok, pessoal, vamos lá, temos muito que fazer, e pouco tempo para isso Open Subtitles حسنٌ، الكل يخرج ما لديه لدينا الكثير لفعله و الوقت ضيق لإتمامه
    Disseram-me o que fazer e o que dizer. Open Subtitles ظلو يقولون لي ماذا افعل وكيف استجيب
    Ele já sabe o que não pode fazer e tu podes dizer-lhe para não olhar para ti, se quiseres. Open Subtitles إنه يعلم كل ما لا يمكنك القيام به ويمكنك أن تطلب منه ألا ينظر إليك إن أردت
    É que se não estiveres, há coisas que podemos fazer e tentar. Open Subtitles أعني، إن لم تكوني كذلك، أعني، أنّ هناك أمور يمكننا القيام بها. هناكَ أمور يُمكنني تجرِبتها.
    Naquela época, já pensávamos que a fortuna que resultara da Microsoft devia retornar à sociedade, mas foi naquela caminhada pela praia que começámos a falar do que podíamos fazer e como pôr isso em prática. TED وقد كنا نتحدث عن الأمر خلال تلك الفترة أن الثروة التي أتت من مايكروسفت سوف تعود الى المجتمع، وكانت في تلك النزهة بالتحديد حيث بدأنا نتحدث عن، حسنا، ماذا عسانا نفعل وكيف يمكن أن نذهب حيال ذلك؟
    Vai lá fazer o que tens de fazer e nós estaremos aqui quando voltares. Open Subtitles انت اذهب وافعل ماعليك فعله وسوف نكون هنا عندما تعود
    Estava a fazer o que era suposto fazer e eu sabia-o. Open Subtitles كنتُ أفعل ماكان يُفترض بي فعله وهو كان يعلم ذلك.
    É isso que estão a tentar fazer, e como agora grande parte do tráfego na Internet é encriptado, tentam arranjar formas de contornar esta encriptação. TED هذا ما يحاولون القيام به و نظرا لان معظم ، جزء كبير من الانترنت يحاولون ان يجدوا طرق حول التشفيرات
    Não posso encobrir-te, a não ser que saiba o que vais fazer e porque envolve estes sacos cheios de... Open Subtitles لا استطيع التستر عليك إلا إذا عرفت ما تفعله و لماذا ينطوي على تلك الأكياس --المملوءة بـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus