Porque não me dizes o que estavas a fazer no quarto dela? | Open Subtitles | لماذا لا تريد أخباري ما الذي كنت تفعله في غرفتها ؟ |
Não há nada a fazer no exército, afinal. | Open Subtitles | لم يكن لديك شيء تفعله في الجيش، على أي حال |
O que andaste a fazer no meu quarto, seu tarado? | Open Subtitles | ماذا كنت تفعل في غرفة نومي أيها المنحرف ؟ |
O que está a fazer no carro este tempo todo? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم تفعل في هذه السيارة طوال الوقت؟ |
Já decidiu o que vai fazer no seu último dia? | Open Subtitles | هل قررتِ ما الذي سوف تفعلينه في يومكِ الأخير؟ |
Eu gostaria de terminar dizendo o que gostaria de fazer no futuro. | TED | اود ختم حديثي بالحديث عما اود فعله في المستقبل |
O que é suposto eu fazer no corpo da noiva do Ryan? | Open Subtitles | ماذا يفترضُ أن أفعل في جسمِ خطيبةِ رايان؟ |
Espere um minuto. Que está a fazer no meu quarto? | Open Subtitles | أنتظرى انتظرى لحظة ماذا تفعلين في حجرتى؟ |
Que é que estás a fazer no escritório às 2 da manhã? | Open Subtitles | مالذي تفعله في المكتب في الساعة الثانية فجراً؟ |
Que raio está a fazer no caixão do meu pai? | Open Subtitles | ما الذي تفعله في نعش أبي بحقّ الجحيم ؟ |
O que estava a fazer no centro comercial, Dale? | Open Subtitles | ما الذي كنت تفعله في المجمع التجاري يا دايل؟ |
Quero saber o que está a fazer no meu escritório privado. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما تفعله في مكتبي الخاص مع ابنتي! |
O nosso trabalho, o trabalho desta equipa, de que eu faço parte, é enviar ordens para o veículo para lhe dizer o que deve fazer no dia seguinte. | TED | عملنا، عمل هذا الفريق، الذي أنا جزء منه، هو إرسال أوامر للمركبة المتجوّلة لإخبارها ماذا تفعل في اليوم التالي. |
O que estão a fazer no solo da copa das sequoias a dezenas de metros acima do oceano, ou como lá chegaram, é completamente desconhecido. | TED | ماذا تفعل في ظلة تربة غابة السكويا عشرات الأمتار فوق المحيط، أو كيف وصلوا إلى هناك، يظلّ غامضا تماما. |
Respeito o que estás a fazer no cargo. | Open Subtitles | سأقولها. أن أحترم ما تفعلينه في هذه الوظيفة. حقاً |
Saí do hospital a saber exatamente quem eu era, e o que eu queria fazer no mundo. | TED | تركت المستشفى وأنا أعرف بالضبط مَنْ كنت وما أريد فعله في الدنيا. |
Ok, Forman, o que é que estavas a fazer no Le Motel ontem à noite? | Open Subtitles | الموافقة، فورمان، الذي كَانتْ تَعْملُ في فندقِ لو ليلة أمس؟ |
Que raios está a fazer no continente, afinal? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم كنت تفعل فى البر الرئيسى , على أية حال؟ |
Bem, não importa o que decidires fazer no futuro. | Open Subtitles | وبغض النظر عما تقرر القيام به في المستقبل |
E é combinada numa abordagem de cima para baixo, porque o que estamos a fazer no dia-a-dia, é exercitar os músculos, exercitar o esqueleto, e ele torna-se mais forte. | TED | وبدمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، لأن ما نفعله في حياتنا اليومية هو أننا ندرب عضلاتنا، وندرب هياكلنا، لتصبح أقوى. |
Ainda não lhes disseste o que vão eles fazer no casamento. | Open Subtitles | لم تكن قد قال هؤلاء الرجال ما يفعلونه في حفل الزفاف بعد. |
O que diabo está a fazer no apartamento deste tipo? | Open Subtitles | لذا بحقّ الجحيم ما يفعل في شقّة هذا الرجل؟ |
Então, o que estava a fazer no Afeganistão, com conhecidos terroristas? | Open Subtitles | إذا ما الذي يفعله في أفغانستان مع إرهابيين معروفين ؟ |
O que quer que eles estejam a fazer no pavilhão parece ter parado, pelo que isto ficou sossegado. | Open Subtitles | مهما يفعلون في الجناح يبدو أنه قد توقف، بحيث يتم كانت هادئة. |
O que estás a fazer no meio da rua? És parva, ou quê? | Open Subtitles | هل انتِ غبيه ، ماذا تفعلين فى منتصف الطريق ، هل انتِ حمقاء |