Parece que o detective Trussman vai fazer uma declaração. | Open Subtitles | يبدو ان المحقق تروسمان على وشك الادلاء ببيان |
Os Media estão loucos, vai precisar de fazer uma declaração. | Open Subtitles | وسائل الإعلام أصيبت بالجنون، أنت بحاجة إلى الإدلاء ببيان. |
Percebemos que, com a realidade aumentada, não é necessária autorização do governo para erguer um monumento ou fazer uma declaração. | TED | أدركنا أنه مع الواقع المعزز لا تحتاج إذن من الحكومة لطرح نصب تذكاري أو للإدلاء ببيان. |
Em vez de só obtermos hits, podemos fazer uma declaração. | Open Subtitles | عوضا عن الحصول على المشاهدين فقط يمكننا القيام بتصريح |
Mais cedo ou mais tarde, teremos de fazer uma declaração pública. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ، سيتعين عليك أن تقوم بتصريح علني |
Estamos sob pressão do Procurador Geral para apresentar o relatório do sucedido para que ela possa fazer uma declaração pública. | Open Subtitles | التفاصيل غير واضحة لكننا تحت ضغط شديد من المدعي العام لإعطاء وصف حقيقي لما حدث لذا فقد يقومن بإصدار بيان عام |
Tens de fazer uma declaração para registo, ainda hoje. | Open Subtitles | يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة, بصفة رسمية, اليوم. |
Vamos fazer uma declaração assim que confirmarem a fonte da explosão. | Open Subtitles | سنصدر بيانا ما أن نتاكد من مصدر الإنفجار |
- Sr. Vail, pode fazer uma declaração? | Open Subtitles | ــ سيد "فيل" هل تدلى بتصريحٍ لنا ؟ |
Disse-lhe que ia fazer uma declaração às 15h. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّني سأدلي بالتصريح الساعة الثالثة |
Perguntaram-me se eu queria fazer uma declaração e que iriam transcrevê-la e poderia ser usada contra mim. | Open Subtitles | اٍننى لا أعرف بالتحديد سألونى اٍذا كنت أرغب فى الاٍدلاء ببيان |
E decidimos que uma das medidas a tomar era fazer uma declaração conjunta em cada uma das nossas capitais, ao mesmo tempo, divulgando as informações que tínhamos e a extensão do horror que estava a ser perpetrado. | Open Subtitles | وقررنا أن واحداً من الأمور التى يتحتم علينا القيام بها هو الأدلاء ببيان قوى كل من عاصمته، وفى الوقت ذاته |
Sei que deseja fazer uma declaração antes da decisão final. | Open Subtitles | أناأفهمكنتترغبأنيدلي ببيان قبلأننجعلالقراراتالنهائيةلدينا. |
Eles vão forçá-lo a fazer uma declaração, e depois vão matá-lo, em directo na internet. | Open Subtitles | سيجبرونه على الإدلاء ببيان ومن ثم سيقتلونه مباشرة على الهواء عبر الانترنت |
Vão forçá-lo a fazer uma declaração, e depois vão mata-lo. | Open Subtitles | سيجبرونه على الإدلاء ببيان ومن ثم سيقتلونه |
Meritíssimo, o réu deseja fazer uma declaração. | Open Subtitles | يا حضرة القاضي، يرغب المتهم بالإدلاء بتصريح |
Acho que devias fazer uma declaração à Imprensa, e quanto antes, melhor. | Open Subtitles | هو أن تكذب عليهم أعتقد أنه لابد أن تدلي بتصريح للصحافة وكلما أسرعت بهذا، كان أفضل |
Acho que deves fazer uma declaração à imprensa, e quanto antes melhor. | Open Subtitles | أعتقد أنه لابد أن تدلي بتصريح للصحافة وكلما أسرعت بهذا، كان أفضل |
O meu cliente requer a presença dos media e quer fazer uma declaração. | Open Subtitles | يطلب موكّلي حضور وسائل الإعلام وأن يسمح له بالإدلاء بتصريح |
Seja o disparo de acordo com as regras ou não, são obrigados a fazer uma declaração e falar com o psicólogo do departamento. | Open Subtitles | وإن كان تصويب صحيح أم لا فهم مطالبين بإصدار بيان وأن يتحدثون للقسم |
Tens de fazer uma declaração para registo, ainda hoje. | Open Subtitles | يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة, بصفة رسمية, اليوم. |
Porquê desistir e fazer uma declaração antes da imprensa apoiar, antes de ter munições, e de ter a hipótese de fazer diferença no... | Open Subtitles | انا فقط اقول لماذا لا نصنع بيانا قبل ان تكون الصحافة في جانبك قبل ان تكون بحوزتك ذخيرة |
Ouvi dizer que o Sutler vai fazer uma declaração pública esta noite. | Open Subtitles | سمعتُ أنّ (ستلر) سيقوم بتصريحٍ شعبيّ اللّيلة. |
Vou fazer uma declaração e depois vou-me embora. | Open Subtitles | سأدلي ببيان ومن ثم سأخرج |