- Eu já não faço isso. Mando os outros fazerem isso. | Open Subtitles | لا أقوم بذلك بعد الآن لدي أناسٌ آخرون يقومون بذلك |
Diga aos outros, para fazerem o que eu digo quando eu dizer. | Open Subtitles | أنت قل للآخرين أن يفعلوا كما أقول ، و عندما أقولها |
Ela arranjou uma sanita e agora passa por todas as outras aldeias da Índia a persuadir outras mulheres a fazerem o mesmo. | TED | حصلت على مرحاض لها، والآن هي تجوب جميع القرى الأخرى في الهند و تقوم بإقناع نساء أخريات للقيام بالشئ نفسه. |
Existem duas razões para as pessoas não fazerem coisas. | TED | هناك سببان يمنعان الناس من القيام بفعل ما. |
Ao fazerem isso, pelo poder que me foi investido pelo estado de Nova Iorque, declaro-vos marido e mulher. | Open Subtitles | وبينما تفعلوا.. من قبل القوة التي سلطت إلي من ولاية نيويورك انا الآن اعلنكم كزوج وزوجه |
Mas, se recompensarmos os médicos por fazerem menos intervenções, eles farão menos. | TED | مما لو تم مكافئتهم عند حل المشاكل بعمليات اقل .. لانهم حينها سوف يقومون بعدد اقل .. |
Quando pensamos em preconceito e parcialidade, tendemos a pensar em pessoas estúpidas e más a fazerem coisas estúpidas e más. | TED | حين نفكر في التعصب والتحيز، نميل إلى التفكير في أناس أغبياء وأشرار يقومون بأعمال غبية وشريرة. |
Já vi por mim próprio, homens a fazerem coisas piores do que isto. Está tudo bem? | Open Subtitles | لقد رأيت رجال يقومون بأشياء أكثر سوءا من ذلك حسنا؟ |
Por isso ensinei-as na prisão a fazerem mais do que isso. | Open Subtitles | لهذا علّمت الأطفال في السّجن أن يفعلوا ما يجاوز الهرب. |
Eles tem de o corrigir, e não lhes pagamos até o fazerem! | Open Subtitles | عليهم أن يصلحوها جيداً أو لن ندفع لهم إلى أن يفعلوا |
Em poucos minutos — nós estávamos num café próximo dali, a beber café — havia uma fila de pessoas à espera, para fazerem aquela coisa deliciosa. | TED | وفي غضون دقائق ، نكون جالسين في مقهى قريب ، ويكون هنالك صف من الناس ينتظرون ان يفعلوا هذا الشئ المحبب. |
Digo, os cartéis contratam "freelancers" para fazerem o trabalho. | Open Subtitles | أعني، العصابات تستأجر قاتل حر للقيام بالقتل لصالِحهم، |
Mas posso pagar para fazerem os meus trabalhos inferiores. | Open Subtitles | لكني أيضاً أملك المال للدفع للآخرين للقيام بأعمالي |
E uma das formas de o fazerem era fazer isto. | Open Subtitles | و واحدة من الطرق التي اتبعوها كانت بفعل هذه |
Porquê? Porque se sentem realizados ao fazerem algo que é o correcto. | TED | لماذا؟ لأن سعادتهم كانت في أن يقوموا بفعل الشيء الصحيح. |
Portanto, exorto-vos a fazerem tudo o que puderem. | TED | لذلك أنا أحثكم جميعا على أن تفعلوا ما تستطيعون. |
Espera, queres cobrar delas para fazerem sexo com a gente? | Open Subtitles | إنتظر، أتريدنا أن نطلب منهنّ ممارسة الجنس معنا ؟ |
Vem isso de um homem que passa a noite num armário, a ver pessoas a fazerem sexo. | Open Subtitles | هذا كلام صادر من رجل يختبىء في خزانة الملابس ويراقب الناس يمارسون الجنس كل ليلة |
Isto pode funcionar bem para um aluno individual, e encorajo-vos a fazerem isto com os vossos filhos, mas encorajo cada um de vós, no público, a fazê-lo sozinho. | TED | يمكن لهذا أن يكون فعّالا للمتعلم الفرد وأنا أحثكم على أن تقوموا بها لأطفالكم وكذلك أحثّ جميع الحضور ليفعلوها بنفسهم |
Pergunto-me se não existirá uma lei antiga que proíba os barqueiros de fazerem questões. | Open Subtitles | أتساءل ما إنْ كان هنالك قانون قديم يمنع الملّاحين مِنْ طرح الأسئلة |
Parece que vou ter de a inchar para vocês fazerem isto. | Open Subtitles | . أعتقد أنه علي أن أجعلها كبيرة مجدداً لفعل هذا |
"Não matarás", mas contratamos homens para o fazerem por nós. | Open Subtitles | لكننا نستأجر رجالاً ليفعلوا ذلك بدلاً منا |
Vêem para os hotéis de noite, para fazerem coisas porcas. | Open Subtitles | يقصدون الفنادق ليلاً لممارسة أفعال قذرة. |
Eu não percebo o porquê de mais pessoas não o fazerem. | Open Subtitles | أنا لا أَفْهمُ الذي ناس أكثر لا يَعملونَ هو. |
Disseram que vão voltar para casa depois de fazerem algumas compras. | Open Subtitles | قالتا أنهما في طريقهما للمنزل، فقط حالما يقومان ببعض التسوق |