"fazia sentido" - Traduction Portugais en Arabe

    • منطقي
        
    • منطقياً
        
    • منطقيا
        
    • منطقيّ
        
    • منطقيّاً
        
    • المنطقي
        
    • معنى له
        
    • يمكنك فهم الأمر
        
    • يكن له أي معنى
        
    E, quando alguma coisa não fazia sentido, ele precisava saber porquê. Open Subtitles وعندما بدا شيء ما غير منطقي أراد أن يعرف لمَ
    Tudo isso fazia sentido para mim, pois, como primeira geração nascida nos EUA, estava rodeado de imigrantes. TED كل ذلك منطقي بالنسبة لي، لأنني كأمريكي من الجيل الأول، كنت محاطًا بالمهاجرين.
    Só se importava com uma estúpida troca do isqueiros. Não fazia sentido. Open Subtitles كل ما إهتم به كانت خدعة تافه بولاعته لم يبدُ منطقياً
    Isto não fazia sentido nenhum, portanto eles deixaram estas curvas sossegadas TED لم يكن هذا منطقيا بالمرة, فقاموا بتهميش هذا النوع من المنحنيات.
    Não conseguia ver-me livre da sensação que algo não fazia sentido. Open Subtitles لكنّني لم أتخلص من شعوري بأنّ أمراً ما غير منطقيّ
    Dormir fazia sentido, se tivesses 90 anos. Open Subtitles والنوم سيكون منطقيّاً إن كنت في التسعين من عمرك
    São Francisco percebeu que fazia sentido investir em descontos aos agregados familiares para reutilizar a água das lavagens e da chuva para regar os jardins, pois a quantidade de água que eles iriam poupar era enorme. TED أدركت سان فرانسيسكو أن من المنطقي الإستثمار في الخصومات لكل منزل لإعادة إستخدام مياه الغَسل لديهم ومياه الأمطار لري الحدائق المنزلية. لأن كمية المياه التي سيوفرونها كمجتمع ستكون ضخمة جدًا.
    Nunca tiveste uma sensação que não fazia sentido pela lógica, mas que acabou por estar certa? Open Subtitles الم ينتابكِ شعور من قبل غير منطقي ويتحول ليكون صحيح
    Ter o mesmo verniz para os dedos dos pés e o mesmo relógio fazia sentido quando pensávamos que elas se conheciam, mas agora... Open Subtitles إذاً بوجود نفس ملمع الأظافر والساعة منطقي حيث نعتقد أنهم يعرفون بعضهم لكن الآن
    Bem, fazia sentido quando tinha 6 anos. Open Subtitles حسنًا، كان الأمر منطقي حينما كنت بعمر السادسة، كان ينبغي أن تريني وقتها
    fazia sentido um de nós o perseguir a pé... porque acreditávamos que ele se estava a dirigir ao metro, sendo esta convicção corroborada pelas suas acções seguintes. Open Subtitles لقد كان الأمر منطقي لأحدٍ مننا بأن يتعقبه لأننا نظن بأنهُ كان متجه للمترو إعتقاد جاءنا بسبب تصرفاته وقت الملاحقة
    Mas não fazia sentido, porque ele me tinha ligado. Open Subtitles ولكن هذا غير منطقي ، لانه أتصل بي.
    Um lugar para treinar agentes até fazia sentido na época. Open Subtitles اتعلمون ، مكان لتدريب العملاء الخاملين في تلك الأيام منطقي في تلك الفترة
    O que me ajudou a perceber a forma como reagia e porque aquilo fazia sentido para ele. Open Subtitles والذي أعطاني وجهة نظر عن مهاراته في التأقلم ولماذا هذا الفعل كان منطقياً بالنسبة له
    Não fazia sentido que o clero fosse responsável pela medicina, quando as pessoas tinham conhecimentos. TED لم يعد منطقياً أن تكون الكنيسة مسؤولة عن الطب عندما أمتلك الناس المعرفة.
    Não fazia sentido nenhum porque, finalmente, eu era capaz de sustentar a minha arte e, apesar disso, estava criativamente vazio. TED الأمر الذي لم يبدو منطقياً لي ، لأنه صار بإمكاني أخيراً دعم فني و لكن مع ذلك كنت فارغاً إبداعياً.
    Não fazia sentido. Mas, por outro lado, talvez isso provasse que ele era real. Open Subtitles لم يكن منطقيا ولكن ربما ذلك اثبت أنه حقيقي
    Mas isso não fazia sentido, porque tens um dispositivo intrauterino. Open Subtitles لكن لم يكن ذلك منطقيا نظرأً لأنه لديك لولب لقد قمت بإزالته
    Sei que me foi dado com o coração e eu gostei muito, mas não fazia sentido ficar com os dois. Open Subtitles وانا فعلاً اقدر ذلك لكن لا يبدو منطقيا امتلاك سيارتين
    Mas pensando bem, até que fazia sentido. Open Subtitles لكن بإعادة التفكير... هذا منطقيّ
    Com o bebé e isso, fazia sentido. Open Subtitles آسف، فبسبب الطفل وما إلى ذلك، بدا الأمر منطقيّاً
    Havia uma componente tão alta de mão-de-obra que fazia sentido ir à procura desse mercado de mão-de-obra. TED وكان حقا -- يوجد عامل يتعلق بالعمالة بشكل كبير و كان من المنطقي بعد ذلك الذهاب إلى سوق العمالة
    E uns amigos meus e eu decidimos que isto não fazia sentido. TED انا وبعض اصدقائي قررنا ان هذا لا معنى له
    Os teus olhos viam isto, mas, na tua cabeça, não fazia sentido. Open Subtitles يمكنك رؤيته, لاكن لا يمكنك فهم الأمر.
    Quando vi a ficha médica dela, não fazia sentido. Open Subtitles عندما نظرت في التخطيط الطبي لها، ذلك - أنه لم يكن له أي معنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus