"feminina" - Traduction Portugais en Arabe

    • النساء
        
    • النسائية
        
    • المرأة
        
    • النسائي
        
    • نسائية
        
    • للفتيات
        
    • للنساء
        
    • أنثوي
        
    • انثى
        
    • نساء
        
    • الانثى
        
    • نسائي
        
    • أنثويّة
        
    • للإناث
        
    • الإناث
        
    Não estava interessada na Senhorita Darby ou na questão feminina. Open Subtitles لم أكن مهتمة أبداً بالآنسة داربي أو شؤون النساء
    Acredito que ao Nick serviria ouvir mais da perspectiva feminina do sexo. Open Subtitles إنه من الجيد بالنسبة لنيك أن يسمع محاضرة النساء حول الحب
    Todos os dias, o vice-reitor Matthews vem cá, pega na revista de desporto feminina e bate uma! Open Subtitles كل يوم بعد الحصة الثامنة نائب الناظر ماثويث يأتي إلى هنا. حاملاً مجلة اللياقة النسائية
    "A maior longevidade feminina? TED عمر أطول للمرأة؟ والحقيقة أن المرأة تميل إلى أن تكون
    Então, aqui, em lã, através de uma arte doméstica feminina, temos a prova de que o mais famoso postulado da matemática está errado. TED إذاً هنا، بالخيط، عبر الفن النسائي المحلي، هو الإثبات بأن أشهر الفرضيات في الرياضيات خاطئة.
    Precisamos desenvolver uma perspectiva feminina mais convincente na nossa produção. Open Subtitles نحتاج وجهة نظر نسائية لتكون أكثر إقناعاً في أعمالنا
    Mas quando ele aleijou o joelho, criou uma secção feminina e nunca mais me deixou em paz! Open Subtitles و لكن عندما أصيب بكسر في ركبته أسس فريقاً للفتيات و أصبح مدرباً له و منذ ذلك و هو على هذه الحالة
    Estava a apresentar uma competição feminina de "trick-shot" no Tangiers. Open Subtitles كنت أقوم بأستضافة منافسة فن الخدع للنساء في طنجة.
    A carta que a Monica alega ter recebido da filha, não mostra ter sido escrita por mão feminina. Open Subtitles اذن هذه الرسالة المزعومة التي وصلت الى مونيكا من ابنتها لا تحتوي على اي تأكيد أنثوي
    Eu adorava assistir ao campeonato de luta feminina quando era criança. Open Subtitles اعتدت على حب مشاهدة بطولة مصارعة النساء عندما كنت فتى
    Quero agradecer à Vice-Presidente, bem como à bancada feminina pelo seu apoio durante todo este longo dia. Open Subtitles أنا أود شكر نائبة الرئيس وكذلك لجنة النساء من أجل دعمهم خلال هذا اليوم الطويل
    em maio de 2016. Foi levada para o hospital, mas, como se vestia como uma mulher, foi-lhe negado o acesso às enfermarias, tanto masculina como feminina. TED ونقلت إلى المستشفى، ولكن لأنها كانت ترتدي ملابس النساء، لم يتم استقبالها في قسم النساء أو الرجال.
    Esta treta da fantasia pseudofeminista é prejudicial à missão feminina. Open Subtitles هذا الهراء المزيف النسوي الشبابي هو انحدار للمهمة النسائية
    Como exemplo das consequências não intencionadas, a minha empresa feminina tinha que deixar entrar os homens. TED وكمثال على النتائج الغير متوقعة كان على شركتي النسائية أن تفتح أبوابها للرجال.
    Não sei quantos anos perdi a seguir pistas baseadas na intuição feminina. Open Subtitles لا أعلم كم عدد السنين التى أهدرت وانا أقضيها فى تعقب المجرمين بناءً على حدس المرأة
    Quero lançar este artigo no mercado como uma nova direcção na moda feminina. Open Subtitles أريد تسويق هذه السلعة كتوجّهٍ جديد في أزياء المرأة
    Sou a recentemente reformada treinadora principal da Equipa de Ginástica feminina da Universidade da Califórnia, uma posição em que me mantive por 29 anos. TED أنا المدربة المتقاعدة حديثاً لفريق الجمباز النسائي بجامعة كاليفورنيا، وقد شغلت هذا المنصب لمدة 29 عاماً.
    Mas para uma mudança real, precisamos de energia feminina na gestão do mundo. TED ولكن لتغير حقيقي نحتاج لقوة نسائية في إدارة العالم
    Estou numa equipa feminina a jogar a sério. Disseram-me que eu ia longe. Open Subtitles لقد انضممت لفريق للفتيات و المدرب يقول أن باستطاعتي أن أصل لأبعد من ذلك
    E ao entrar, reparei que havia uma secção masculina, cuidadosamente separada da secção feminina. TED وما ان وصلت هناك .. حتى تنبهت الى وجود قسمين .. قسم للذكور .. ومفصول بعناية عن القسم الآخر وهو للنساء
    Queremos que a Lily tenha uma influência feminina na sua vida. Open Subtitles لطالما حاولنا أن نحرص على وجود تأثير أنثوي بحياة ليلي
    Mas graças a ti não temos uma paciente feminina, e temos de encontrar uma mulher. Open Subtitles الشكر لكم، على الرغم من أننا لا نملك مريضة. ويجب علينا ان نجد مريضة انثى
    As exigências para o aumento da representação feminina não incluem automaticamente mulheres afro-latinas como eu... TED المطالبات بزيادة تمثيل النساء لم تشتمل تلقائيًّا على نساء لاتينياتٍ أفريقيات مثلي.
    Na autópsia, encontraram um pedaço de plástico no cérebro da vítima feminina. Open Subtitles الشي الوحيد الذي لدينا هو تلك القطعة البلاستيكية الصغيرة الموجودة برأس الضحية الانثى من الخلف
    Sim, mas neste caso, a casa é uma república feminina, em Miami Beach, Florida. Open Subtitles لكن في هذه القضية، المنزل عبارة عن نادي نسائي على شاطيء ميامي، بفلوريدا
    É um prazer ter companhia feminina, para variar. Open Subtitles تسرّنا رفقة أنثويّة على سبيل التغيير
    Descobri que aquela cerimónia por que havia passado aos 13 anos, tinha o nome de mutilação genital feminina. TED وعلمت أن هذا الاحتفال الذي حضرته عندما كان عمري الـ 13 ، كان يطلق عليه ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    "É a altura de uma mão feminina restaurar a fé dos americanos..." Open Subtitles أغرق الاقتصاد على شفا الكساد حان الوقت للمس الإناث لإعادة الأميركيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus