"ferramentas para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدوات
        
    • المعدّات
        
    • بالأدوات
        
    • من الأدوات
        
    • الادوات
        
    • الأدوات التي
        
    Então, precisamos de ferramentas para expandir o nosso limite. TED لذا نحن نحتاج أدوات لتوسيع نطاق سلوكنا المقبول.
    Sinto muito... mas, eu apenas forneço as ferramentas para "piratear", aquilo que fazem com isso é de responsabilidade deles. Open Subtitles آسف لسماع ذلك ولكن أنا فقط أعطي الناس أدوات للاختراق والامر متروك لهم للقيام بذلك بشكل مسؤول
    Precisamos de ferramentas para tirá-la de lá. Open Subtitles علينا إحضار بعض المعدّات لإخراجها من هناك
    Queríamos dar às pessoas as ferramentas para ver essa mudança e agir. TED أردنا تزويد الناس بالأدوات اللازمة لرؤية هذا التغيير والتفاعل معه.
    Os Siftables são um exemplo de um novo ecossistema de ferramentas para manipular informação digital. TED وسفتبلس مثال على الأنظمة الإيكولوجية جديدة من الأدوات للتلاعب بالمعلومات الرقمية.
    A arte deveria ser uma das ferramentas para melhorarmos a nossa sociedade. TED الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله
    O incrível é que as ferramentas para fazer isto são gratuitas, TED والرائع في هذا ، أن الأدوات التي تمكنك من عمل ذلك مجانيةٌ.
    Contudo, o que descobrimos foi que eram ferramentas para ajudar a melhorar os peritos. TED ومع ذلك، ما وجدناه كانت هذه أدوات للمساعدة في جعل الخبراء أفضل.
    Não temos ferramentas para lidar com isto e a vida é demasiado complexa. TED وليست لدينا أدوات للتعامل مع الأمر وأن الحياة معقدة للغاية.
    No meu laboratório desenvolvemos ferramentas para viajar, não só no espaço, mas também no tempo. TED في مختبري، نقوم بتطوير أدوات للسفر ليس فقط في الفضاء ولكن أيضا من خلال الوقت.
    Mas, se não lhes dermos ferramentas para construir com os computadores, só estamos a criar consumidores, em vez de criadores. TED ولكن ما لم نعطهم أدوات البناء بالحواسيب، فإننا نربّي مستهلكين بدل مبدعين.
    Felizmente, temos novas ferramentas para fazer isso. TED والخبر السار هو لدينا أدوات جديدة للقيام بذلك.
    Tem-se novas ferramentas para as pessoas no mundo em desenvolvimento. TED تحصلون على أدوات جديدة للناس في العالم النامي.
    Felizmente já estou melhor agora. Por isso tenho as ferramentas para lidar com o que der e vier! Open Subtitles لحسن الحظ، الآن أشعر بتحسّن، أملك المعدّات لمُواجهة ما تحمله لي الحياة.
    Talvez não tivéssemos as ferramentas para reagir nesse momento. TED ربما لم نكن مجهزين بالأدوات اللازمة للاستجابة في تلك اللحظة.
    Nós vamos dar-vos ferramentas para que o suicídio seja rápido e preciso. Open Subtitles سنزودكم بالأدوات السريعة والدقيقة للإنتحار
    O nosso sistema imunitário dispõe de um impressionante arsenal de ferramentas para atacar, intercetar e destruir tudo o que considere que não deve estar ali. TED تمتلك أجهزتنا المناعيّة مستودعًا مثيرًا للإعجاب من الأدوات لمواجهة، واعتراض طريق، وتدمير أيّ شيءٍ يعتقدون أنّه لا يجب أن يتواجد هناك.
    A ideia que eu quero deixar é que nós estamos à beira de uma nova geração de ferramentas para interagir com os "media" digitais, que vão trazer informação para o nosso mundo à nossa maneira. TED لذلك ارتأيت أن أترككم مع اننا على اعتاب جيل جديد من الأدوات. للتفاعل مع التطبيقات الرقمية، التي تعمل على جلب المعلومات إلى عالمنا بمفاهيمنا الخاصة.
    Podemos dar-lhe as ferramentas para o sucesso, mas quando chega o primeiro dia de escola, estão por conta deles. Open Subtitles يمكنك ان تعطه الادوات للنجاح ولكن في اول يوم في الدراسه هو لو حدهم
    Mas se nós estivéssemos, nós teríamos as ferramentas para entender e cuidar da alma de um soldado. Open Subtitles لكن اذا ذهبنا سيكون لدينا الادوات للعناية بالجنود المصابين
    Eu conheço, como as minhas mãos, as ferramentas que me deram enquanto estudante, e agora, enquanto professor, não tenho acesso a essas ferramentas para as dar aos meus alunos. TED أعلم مباشرة ما هي الأدوات التي أُعطيت لي كتلميذة، والآن كمعلمة، لا أملك الوصول للأدوات نفسها لأعطيها لتلاميذي.
    Hoje vou tentar dar-vos ferramentas para o poderem fazer. TED لذا اليوم سأحاول إعطاءكم الأدوات التي تمكنكم من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus