Os americanos chegavam aqui mais cedo para os festivais. | Open Subtitles | الامريكان اعتادوا الحضور هنا من أجل حضور المهرجانات |
Sir George sempre se havia oposto a eventos públicos, festivais em suas propriedades, mas era oportunidade de fazer um, incluindo a "Caçada ao Assassino". | Open Subtitles | وكان السير جورج يعارض دائما الظهور العلنى والأحتفالات و المهرجانات على ارضه ولكن, هذه كان فرصة سانحة له ان يقيم مهرجانا |
As ciências que ensinavam eram a contagem dos dias, meses e anos, festivais e cerimonias, curas para doenças, e a arte de ler e escrever. | Open Subtitles | العلوم التي علموها حساب الايام,الشهور,السنين المهرجانات والمراسيم |
O melhor de todos os festivais, o "Jour D'Amour" está aqui. | Open Subtitles | الأفضل بين كل المهرجانات يوم الحب قد أتى |
Vêmo-los no YouTube, em competições de dança, festivais de cinema,etc. | TED | ترونهم على اليوتيوب، في مسابقات الرقص، مهرجانات الأفلام، وهكذا. |
"deita de costas e pensa na Inglaterra", maneira de fazer amor... e os festivais são festas de sexo como como Sodoma e Gomorra com tofu. | Open Subtitles | والمهرجانات هي مجانا الجنسي لاسترجاع الألياف مثل سدوم وعمورة مع التوفو. |
O melhor de todos os festivais, o "Jour D'Amour" está aqui. | Open Subtitles | الأفضل بين كل المهرجانات يوم الحب قد أتى |
O que há de bom nos festivais é que é possível encontrar-se tudo o que se queira. | Open Subtitles | الشيء الجيد حول المهرجانات هي التي يمكنك أن تجد كل ما تريد. |
"Os festivais públicos serão à quinta hora, no anfiteatro. | Open Subtitles | و المهرجانات العامة ستكون بالساعة الخامسة للسيرك |
E decretamos que as touradas serão permitidas dentro das muralhas de Roma em festivais públicos e na última quinta-feira de cada mês. | Open Subtitles | و نأمر أن يسمح بمصارعة الثيران ضمن حيطان روما في المهرجانات العامة والخميس الأخير من كل شهر |
- Receio que os dedos têm que se reformar dos festivais de música ao vivo. | Open Subtitles | كانت الاخيرة من نوعها فى المهرجانات الموسيقية |
Não sabia que tinham tantos festivais aqui. | Open Subtitles | لم أكن اعلم أنه هناك الكثير من المهرجانات هنا |
Podíamos festejar os festivais e os dias santos. Para que precisamos do templo? | Open Subtitles | يمكننا أن نحتفل المهرجانات والأيام المقدسة. |
Os Astecas tinham um calendário elaborado, cheio de inúmeros festivais e cerimónias. | Open Subtitles | الأزتك لديهم تقويم مفصل ملئ بالعديد من المهرجانات و المناسبات |
Mas com o passar das décadas, estes festivais tornaram-se realmente uma instituição, e à medida que a cultura e o capital acelararam, a internet juntou-nos a todos, aos mais e aos menos "desaparecidos", um novo género de festival emergiu. | TED | لكن بمرور الزمن أصبحت هذه المهرجانات أساسية وبتسارع الثقافة والرأسمالية وتقريب الإنترنت فيما بيننا واختفاء الفروق بيننا نوعا ما ظهر نوع آخر من المهرجانات |
Os antigos festivais continuam a desenvolver-se, mas de Brighton ao Rio, a Perth, alguma coisa nova ia emergindo e estes festivais, de facto, eram diferentes. | TED | المهرجانات القديمة واصلت ازدهارها، لكن من "برنجتون" إلى "ريو" وحتى "بيرث"،ظهرت مهرجانات جديدة والتي كانت مختلفة تماما |
Podemos falar sobre o impacto económico destes festivais nas suas cidades, mas estou mais interessado em muitas outras coisas, tal como a forma como um festival ajuda uma cidade a expressar-se a si própria, como permite que se torne nela própria. | TED | لهذه المهرجانات تأثير اقتصادي على المدن لكني مهتم بالحديث عن أشياء أخرى كيف تدفع هذه المهرجانات المدن للتعبير عن هويتها وتأكيد استقلالها |
Os festivais promovem a diversidade, trazem vizinhos ao diálogo, incrementam a criatividade, oferecem oportunidades para o orgulho cívico, aumentam o nosso bem-estar psicológico geral. | TED | المهرجانات تعزز الاختلاف وتخلق حوارا بين الجيران وترفع مستوى الإبداع وتعد سببا لتعزيز الانتماء كما تحسن من الحالة النفسية |
Não venhas, tu detestas festivais! | Open Subtitles | اوه، لا تفعلي، انت تكرهين المهرجانات. |
Os festivais de arte moderna surgiram dos destroços da II Guerra Mundial. | TED | ولدت مهرجانات الفنون الحديثة في أنقاض الحرب العالمية الثانية |
E, juntamente com eles, começámos uma abordagem multi-nível, baseada na assinatura de uma petição "on" e "off-line", apresentações educacionais e inspiradoras nas escolas, ações de sensibilização em mercados, festivais e nas limpezas de praias. | TED | وقمنا معاً، بإنشاء استراتيجية متعددة المناهج، من خلال عريضة توقيع الكترونية وغير الكترونية وعروض تعليمية وملهمة في المدارس ورفع الوعي العام في الأسواق والمهرجانات ومن خلال عمليات تنظيف الشواطئ. |