A Pope fez parte da equipa que administrou a campanha do Presidente Grant. | Open Subtitles | بوب، كانت جزءاً من الفريق الذي أدار الحملة الانتخابية الخاصة بالرئيس غرانت. |
Catherine, a Alex fez parte da minha vida antiga. | Open Subtitles | لكن يا(كاثرين)(أليكس)كانت جزءاً من حياتي القديمة |
- fez parte da propriedade ... | Open Subtitles | - كانت جزءاً من التركة. |
É estranho pensar que o teatro já fez parte da minha vida. | Open Subtitles | من الغريب أن أفكر في أن المسرح كان جزءا من حياتي في ما سبق. |
O Shaw fez parte da nossa equipa durante meses. | Open Subtitles | (شاو) كان جزءا من فريقنا لعدة اشهر |
Uma das coisas que eu percebi e que fez parte da transformação, era que havia quatro coisas fundamentais. | TED | من الأشياء التى لاحظتها، التي كانت جزء من التحول، أن هنالك أربعة أمور أساسية. |
- Parece-me fantástico, e eu não sabia que a Josephine Baker, fez parte da resistência francesa. | Open Subtitles | - يجعلني أشعر بالجنون - الفيلم يبدو رائع، ولم أعرف أن جوزفين بيكر كانت جزء من الثورة الفرنسية |
Mas nunca fez parte da minha vida. | Open Subtitles | ولكنه لم يكن جزء من حياتى أبداً |
Nunca fez parte da ordem natural. | Open Subtitles | ذلك لم يكن جزء من النظام الطبيعي أبدا |
A Shelby fez parte da rusga, tal como nós. | Open Subtitles | شيلبي كانت جزء من تلك الغارة، مثلنا تماماً . |
A perda fez parte da minha viagem. | Open Subtitles | الخسارة كانت جزء من رحلتى |