Isso não me fez odiar o meu país, fez-me querer repará-lo. | Open Subtitles | لم يجعلني ذلك أكره بلدي، بل جعلني أرغب في إصلاحها |
Sei que pode parecer mentira, ele fez-me querer ser uma pessoa melhor. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هذا أمر يصعب تصديقه لقد جعلني أرغب بأن أكون شخص أفضل |
fez-me querer tanto viver numa quinta, que tentei tirar o leite ao meu gato. | Open Subtitles | جعلني أرغب بشدّة في العيش بمزرعة حتّى أنّي حاولتُ حلب قطّتي. |
fez-me querer ligar para meu, pai e dizer-lhe que o amo. | Open Subtitles | جعلني أريد أن أتصل بوالدي وأخبره أني أحبه |
Ela fez-me querer juntar a um grupo Mariachi... só para estar perto de ti. | Open Subtitles | لقد جعلني أريد الإنضمام إلأى فرقة مارياتشي فقط لأكون بالقرب منكٍ |
A paternidade fez-me querer ser um homem melhor, e comecei a ter grandes dúvidas quanto aos negócios da família. | Open Subtitles | بكوني أب جعلني أريد أن أكون رجلاً أفضل، وبدأت أطرح أسئلة صعبة، عن عمل العائلة، لذا ها نحن |
fez-me querer fazer alguma coisa. | TED | جعلني أرغب بفعل شيء. |
Ajudou-me a apreciar mais a minha mãe, fez-me querer ser uma melhor irmã mais velha para o Evan. | Open Subtitles | ،لقد ساعدني على تقدير والدتي أكثر (جعلني أرغب بأن أصبح أفضل أخت كبيرة لـ(إيفان |
Jess, ele fez-me querer matar-me. Não quero voltar a sentir isso. | Open Subtitles | لقد جعلني أرغب بقتل نفسي، يا (جيس) لا أريد أن أشعر بهذا مُجددًا |
Esse livro fez-me querer tornar-me escritor. | Open Subtitles | -ذلك الكتاب جعلني أرغب أن أكون كاتباً . |
A nossa conversa sobre jazz fez-me querer vir ao festival, e aqui estou, mas o Cabe ligou, por isso, nada de música para mim. | Open Subtitles | حسنا،كل حديثنا حول موسيقى الجاز جعلني أريد حضور الحفل وها أنا هنا لكن كايب إتصل،فلا موسيقى لأجلي |