"ficado no" - Traduction Portugais en Arabe

    • البقاء في
        
    • بقيت على
        
    • بقيت في
        
    • تبقى في
        
    Devíamos ter ficado no bar e disparar nas ratazanas. Open Subtitles كان علينا البقاء في الحانة واصطياد بعض الجرذان.
    Podia ter ficado no laboratório. A segurança é mais apertada. Open Subtitles كان بإمكاني البقاء في المختبر التدابير الأمنية مشددة هناك
    Teria ficado no hospital mas, disseram-me que tinha que vir embora. Open Subtitles ,كنت أريد البقاء في المستشفى لكنهم طلبوا مني المغادرة
    Se tivesse ficado no convés talvez tivesse visto o assassino sair do camarote da senhora. Open Subtitles إذا كنت بقيت على سطح السفينة ثم ربما قد رأيت هذا القاتل الدخول والخروج من المقصورة للسيدات
    Se tivesse ficado no DPGC, ainda podia fazer isso... mas antes... Open Subtitles لو بقيت في الشرطة، قد لا يزال بوسعك فعل كلهذهالأمورولكنأولاً..
    Devias ter ficado no teu pequeno buraco, Ratinho. Open Subtitles أنت يجب أن تبقى في فتحتك الصغيرة أيها الفــأر
    Não era suposto teres ido vê-la sozinha. Era suposto teres ficado no apartamento. Open Subtitles ما كان يجدر بكِ زيارتها وحدكِ، كان يفترض بكِ البقاء في الشقّة
    Talvez tivesses razão. - Talvez tivéssemos ficado no palácio. Open Subtitles ربّما كنتَ محقّاً ربّما كان علينا البقاء في القصر
    Quando o filho da puta mostrar a cara, faço com que deseje ter ficado no Inferno. Open Subtitles وعندما وغد يظهر وجهه سأجعله يرغب في البقاء في الجحيم
    Disseste-me que eu devia ter ficado no barco e nunca mais voltar. Open Subtitles لقد أخبرتيني بأنه كان علىّ البقاء في هذا القارب وعدم العودة مُجدداً
    Miúdo... estarias melhor se tivesses ficado no carro. Open Subtitles كيد .. هل يمكن أن يكون أفضل حالا البقاء في السيارة.
    Deveria isto ter ficado no fundo do mar eternamente? Open Subtitles "هل لشيءٍ كهذا البقاء في أغوار المحيط أبد الآبدين؟" " . يمكننا أن نراه و."
    Devias ter ficado no campo. Open Subtitles كان يجدر بك البقاء في الريف يا صاح
    Se tivesse ficado no convés, talvez tivesse visto o assassino a sair do camarote da senhora." Open Subtitles إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة يمكنني بعد ذلك، ربما، أشاهد القاتل دخول أو خروج مقصورة السيدة دويل
    O corpo podia ter ficado no banco, o que quer dizer que pode ter sido deitado à água aqui. Open Subtitles الآن، يحتمل أن تكون الجثة قد بقيت على طول الضفة يعني أنه تم التخلص منها هنا
    Se tivesse ficado no convés. Open Subtitles إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة
    Devias ter ficado no carro, mas não ficaste. Open Subtitles كان المفرض انك بقيت في السيارة ولكنك لم تفعلي
    Se tivessem ficado no rancho, não estariam nesta situação. Open Subtitles إذا كنت بقيت في مزرعة 'د أن يكون، كما قلت لك مثل ذلك، ثم لن نكون هنا الآن.
    Tinha sido melhor teres ficado no Bronx. Open Subtitles لكان من الأفضل لو بقيت في برونكس.
    Talvez você deveria ter ficado no laboratório. Open Subtitles ربما أنت كان يجب أن تبقى في المختبر
    Eu sinto muito, mas você deveria ter ficado no acampamento. Open Subtitles أنا آسف لكنك يجب أن تبقى في المعسكر
    Eu disse-te que ela devia ter ficado no hospital. Open Subtitles أخبرتك كان يجب أن تبقى في المستشفى يا (كلارك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus