"ficará bem" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيكون بخير
        
    • ستكون على ما يرام
        
    • سيكون على ما يرام
        
    • ستكونين بخير
        
    • سوف تكون بخير
        
    • سوف يكون بخير
        
    • يكون على ما يرام
        
    • ستكون على ما يُرام
        
    • سَيَكُونُ بخير
        
    • سوف تكون على ما يرام
        
    • سيكون على ما يُرام
        
    Pensei que gostaria de saber que o garoto ficará bem. Open Subtitles حسبت أنه يهمك أن تعرف أن الصبي سيكون بخير
    Não se preocupe, estou certo de que ele ficará bem. Open Subtitles لا تقلقي سيدتي . اني متأكد بأنه سيكون بخير
    De certeza que ficará bem por mais uma noite. Open Subtitles إنّي متأكّدٌ أن الأمر سيكون بخير لليلةٍ أُخرى.
    Tem nódoas negras e lacerações graves, mas ficará bem. Open Subtitles لقد أصيبت ببعض الكدمات الخطيرة والجروح لكنها ستكون على ما يرام
    Quando mais cedo sairmos daqui, mais cedo conseguiremos chegar ao leopardo e encontrar a cura e tudo ficará bem. Open Subtitles كلما خرجنا من هنا سريعاً، أسرعنا بالذهاب إلى الفهد وإيجاد علاج وكل شيء سيكون على ما يرام
    Não há ossos quebrados. Acho que ficará bem, descanse um pouco. Open Subtitles لايوجد اي عظام مكسره ستكونين بخير, خذي قسطاً من الراحه
    É uma adaptação difícil, mas depois dos primeiros anos ficará bem. Open Subtitles إنه تغيير صعب، لكن بعد بضعة سنين الأولى، سيكون بخير
    Ele já ficará bem. Estas vertigens já passam. Open Subtitles سيكون بخير بعد لحظة نوبـات الدوخة هذه تزول بسرعة
    Ela tem 14 filhos, ele ficará bem. Open Subtitles عندها 14 طفلا من أقاربها لذا سيكون بخير هناك
    Olha, Regina, aconteça o que acontecer, ele ficará bem. Open Subtitles الآن , ريجينا, أنا متأكد أنه مهما حدث, سيكون بخير.
    Amanhã vou fazer o teste para a minha carta, e vou obtê-la de volta, e tudo ficará bem. Open Subtitles أنظر، غداً سآخذ إختبار رخصة السائقين و سأستعيد رخصتي وكلّ شيء سيكون بخير
    Tenho a certeza de que ele ficará bem sozinho mais um pouco. Open Subtitles لكننى متأكّد من انه سيكون بخير لو تركته لفترة اطول
    Não dizemos, vai correr tudo bem. E o bebé também ficará bem. Open Subtitles نحن لن نخبرك أنتي ستصبحي بخير وطفلك سيكون بخير أيضا
    - Não . Ele ficará bem. Deixem-no descansar um instante. Open Subtitles لا ، لا سيكون بخير فقط اعطيه بعض الراحه
    Não poderá correr a maratona, mas ficará bem. Open Subtitles عدا حقيقة أنه لن يتمكن من دخول سباقات الماراثون، سيكون بخير
    ficará bem se deixarmos a sela e as nossas coisas aqui. Open Subtitles سيكون بخير إذا تركنا السرج و كل أشيائنا هنا
    Está um pouco abalada, é claro, mas ficará bem. Open Subtitles أقصد، إنها ترتعش قليلا، بالطبع لكن ستكون على ما يرام.
    Tenho a certeza que a "Supergirl" em breve ficará bem. Open Subtitles أنا واثق من أن الفتاة الخارقة ستكون على ما يرام قريبا
    Quando devolverem o ponto de castigo, a minha média vai subir em flecha e tudo ficará bem. Open Subtitles و حين يزيلون نقطة الجزاء سيرتفع معدلي كثيراً و اجل انه سيكون على ما يرام
    - Tem certeza de que ficará bem? Open Subtitles هل انت متأكدة انك ستكونين بخير يا غالية ؟
    Querido, ela tem 16 anos. ficará bem. Open Subtitles حبيبي ، إنها في السادسة عشر سوف تكون بخير
    Bem, Eu so quero lhe dizer que seu pai ficará bem. Open Subtitles حسنا, انا اردت فقط ان اخبرك ان والدك سوف يكون بخير
    Contigo e os meus pais, ela ficará bem. Claro que vai. Open Subtitles نعم، أعني، معكم ووالدي ، وقالت انها ستعمل يكون على ما يرام.
    Tenho certeza que a Lisa ficará bem no ensino básico de Springfield. Open Subtitles واثق أن (ليسا) ستكون على ما يُرام في "مدرسة (سبرنغفيلد) الإبتدائية"
    "Quando nos banharmos nela, tudo ficará bem. " Open Subtitles ¢ـ عندما نَسْبحُ في الضوءِ , ¢ـ ¢ـ كُلّ سَيَكُونُ بخير. ¢ـ
    Fique perto dele, obedeça, e ficará bem. Open Subtitles أبقى قريب وأستمع له سوف تكون على ما يرام
    O miúdo vai precisar de uns 8000 pontos mas ficará bem. Open Subtitles الفتى بحاجة لثماني آلاف غرزة لكنّه سيكون على ما يُرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus